Примеры в контексте "Epidemic - Вич"

Примеры: Epidemic - Вич
The table summarizes estimates used to predict the impact of the AIDS epidemic in Botswana on the levels of mortality. Следует использовать методы непосредственной оценки числа заболеваний ВИЧ на основе демографических обследований.
But HIV-related stigma and discrimination severely hamper efforts to effectively address the epidemic. Между тем, связанные с ВИЧ общественное порицание и дискриминация серьезным образом сдерживают усилия по эффективной борьбе с этой эпидемией.
Independent assessments of development results reinforce the value added of UNDP in responding to the socio-economic dimensions of the epidemic. Независимые оценки результатов в области развития подтверждают вклад ПРООН в решение социально-экономических аспектов эпидемии ВИЧ.
According to the WHO/UNAIDS classification, the Portuguese HIV epidemic is concentrated. Согласно классификации ВОЗ/ЮНЭЙДС эпидемия ВИЧ в Португалии носит концентрированный характер.
The implemented epidemiological surveillance once more proved the prevalence of HIV/AIDS epidemic among injected drug users. Проведенные мероприятия эпидемиологического контроля вновь подтвердили распространение эпидемии ВИЧ среди потребителей инъекционных наркотиков.
In the last two to three years, we have reached a steady state of HIV epidemic in the world. В последние два-три года мы достигли устойчивого положения эпидемии ВИЧ в мире.
After 22 years of the epidemic, 4.1 million HIV tests have been carried out on pregnant women. За 22 года эпидемии было проведено 4,1 миллиона анализов на ВИЧ для беременных женщин.
Generally, however, HIV prevention efforts remain far too weak to slow the expansion of the epidemic. Тем не менее в целом усилия по профилактике ВИЧ остаются слишком слабыми для того, чтобы замедлить темпы распространения эпидемии.
One lesson learned from countries in a generalized epidemic related to the failure to act early, when prevalence was very low. Один урок, извлеченный из опыта стран, охваченных общей эпидемией, заключался в том, что там не начали принимать меры на раннем этапе, когда показатели распространения ВИЧ были очень низкими.
The Declaration of Commitment cites HIV prevention as the mainstay of the response against the epidemic. В Декларации о приверженности говорится, что профилактика ВИЧ должна быть основой мер по борьбе с эпидемией.
The prevention of mother-to-child transmission of HIV is a proven and feasible action to fight the epidemic. Испытанным и эффективным средством борьбы с эпидемией является предотвращение передачи ВИЧ от матери к ребенку.
Taking action to minimize the threat of HIV to young people is essential for halting the epidemic. Для того чтобы остановить эпидемию, очень важно предпринять действия, направленные на минимизацию угрозы ВИЧ для молодых людей.
Addressing the needs of youth who are infected with and affected by HIV is also critical to mitigating the effects of the epidemic. Также критическое значение для смягчения последствий эпидемии имеет анализ потребностей молодых людей, инфицированных ВИЧ или пострадавших от ВИЧ.
UNAIDS has supported the development of a number of national business coalitions on HIV in regions heavily impacted by the epidemic. ЮНЭЙДС поддержала создание целого ряда национальных коалиций предпринимателей по ВИЧ в регионах, сильно пострадавших от эпидемии.
Countries should determine the right combination of HIV prevention interventions through an analysis of the current epidemic and the state of the national response. Странам необходимо определить правильное сочетание мер вмешательства для профилактики ВИЧ на основе анализа текущей эпидемии и состояния национальных ответных мер.
The other keynote speaker should address strategies to prevent the transmission of HIV and reduce the spread of the epidemic. Другому оратору следует посвятить свое выступление стратегиям предотвращения передачи ВИЧ и сокращения масштабов эпидемии.
HIV infection rates continue to rise, and the meagre institutional capacity to fight the epidemic is being seriously undermined. Уровень инфицированности ВИЧ продолжает расти, а чрезвычайно ограниченные возможности по борьбе с этой эпидемией также находятся под угрозой.
In 15 Russian regions, the epidemic is at a generalized stage or close to it. В 15 российских регионах эпидемия ВИЧ приобрела или приобретает массовый характер.
Women are also accorded priority among vulnerable groups with regard to HIV infection and the impact that the HIV/AIDS epidemic is having in the country. Женщинам также уделяется приоритетное внимание среди уязвимых групп в связи с инфекцией ВИЧ и воздействием эпидемии ВИЧ/СПИД на население страны.
Countries in every region report that HIV-related stigma and the marginalization of vulnerable populations impede efforts to fight the epidemic. Страны всех регионов сообщают о том, что связанные с ВИЧ клеймо позора и отчуждение уязвимых групп населения подрывают усилия по борьбе с эпидемией.
Some countries indicate that a comprehensive assessment of the impact of the epidemic is not merited owing to low HIV prevalence. Некоторые страны отмечают, что проведение всеобъемлющей оценки воздействия эпидемии нецелесообразно из-за ограниченных масштабов распространения ВИЧ.
In the Philippines there is still a low prevalence of HIV, but recent statistics point to the hidden and growing course of the epidemic. На Филиппинах степень распространения ВИЧ все еще является невысокой, но последние данные указывают на скрытое увеличение темпов эпидемии.
To make headway against HIV we need to understand the drivers of the epidemic. Чтобы добиться прогресса в борьбе с ВИЧ, нам нужно понять факторы, способствующие распространению эпидемии.
In spite of increased political commitment, heightened HIV awareness and additional financial resources, the epidemic continues to spread. Несмотря на рост политической приверженности, более высокий уровень осознания опасности ВИЧ и дополнительные финансовые ресурсы, эта эпидемия продолжает распространяться.
Prevention of HIV infection is the fundamental aim for all UNFPA action addressing the epidemic. Предупреждение заражения ВИЧ является основной целью всех мер ЮНФПА по борьбе с этой эпидемией.