Английский - русский
Перевод слова Epidemic
Вариант перевода Эпидемия

Примеры в контексте "Epidemic - Эпидемия"

Примеры: Epidemic - Эпидемия
The epidemic is particularly serious to us because of our high population mobility due to the search for overseas employment and training opportunities. Эта эпидемия представляется для нас особенно серьезной по причине большой мобильности нашего населения ввиду того, что оно вынуждено искать работу и возможности для профессиональной подготовки за рубежом.
Furthermore, the epidemic in Mexico has remained at one of the lowest levels in Latin America and the Caribbean. Кроме того, в Мексике эта эпидемия находится на самом низком уровне среди стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
The local epidemic in Singapore is but one small component of the global AIDS pandemic. Местная эпидемия в Сингапуре является лишь малой толикой глобальной пандемии СПИДа.
The epidemic was originally limited to a certain segment of the population referred to as high-risk groups. Первоначально эпидемия была ограничена определенным сегментом населения - группами повышенного риска.
Then the epidemic spread to the business community in general and to small urban centres. Затем эпидемия распространилась на деловые круги в целом и на малые городские центры.
The epidemic then diffused into rural areas, resulting in high seroprevalence rates among the general population. Затем эпидемия распространилась на сельскохозяйственные районы, что привело к высоким показателям распространения заболевания среди населения в целом.
The epidemic has yet to display a natural saturation point. Эпидемия еще не достигла точки своего естественного насыщения.
The epidemic subsided, and people's lives were saved. Эпидемия стихла, и жизни людей были спасены.
The HIV/AIDS epidemic in Ghana is classified as a generalised epidemic with a prevalence of more than one percent in the population. Эпидемия ВИЧ/СПИДа классифицируется в Гане как эпидемия общего характера, охватившая более 1 процента населения.
This is the epidemic in Mozambique. This is an epidemic in northern Tanzania. Это - эпидемия в Мозамбике. Это - эпидемия на севере Танзании.
HIV/AIDS is a global epidemic threatening social and economic security, productivity and development. Эпидемия ВИЧ/СПИДа носит глобальный характер и угрожает социально-экономической безопасности, производительности и развитию.
There are concerns that the epidemic will scare away the significant foreign direct investment that existed before the outbreak in those countries. Имеются опасения, что эпидемия этой болезни отпугнет крупные прямые иностранные инвестиции, которые до этого осуществлялись в этих странах.
Two sick babies is very sad, but it doesn't prove an epidemic. У нас эпидемия! Два больных ребенка это печально, но это не доказывает эпидемию.
We don't want an epidemic. Мы не хотим, чтобы случилась эпидемия.
Unfortunately, the HIV/AIDS epidemic is threatening the people of my country, too, who face a variety of difficulties. К сожалению, эпидемия распространения ВИЧ/СПИДа угрожает и населению моей страны, которая сталкивается в различными трудностями.
The HIV/AIDS epidemic has progressed faster than previously projected; additional resources for advocacy, preventive campaigns and commodities are thus required to deal with this epidemic. Эпидемия ВИЧ/СПИДа распространяется быстрее, чем предполагалось ранее; таким образом, для борьбы с ней необходимы дополнительные ресурсы на нужды пропагандистской деятельности, профилактических кампаний и для закупки необходимых товаров.
The HIV/AIDS epidemic is the world's most serious development crisis as well as the most devastating epidemic in history. Эпидемия ВИЧ/СПИДа носит характер самого серьезного кризиса в области развития в мире, а также самой разрушительной эпидемии за всю его историю.
The Uganda epidemic is an excellent example to help the world to understand the different stages of the AIDS epidemic. Эпидемия в Уганде является превосходным примером, который может помочь миру понять различные этапы эпидемии СПИДа.
If violence against women was an epidemic, the manifestations of the epidemic were developing at different rates across the world. Если насилие в отношении женщин приобрело масштабы эпидемии, то эпидемия распространяется по миру с разной скоростью и с разной силой.
Dr Peter Piot, Executive Director of UNAIDS, said that, We encourage countries to know their epidemic because we have learned over the last twenty-five years that the epidemic keeps evolving. Как отметил Исполнительный директор ЮНЭЙДС д-р Питер Пиот: «Мы побуждаем страны к тому, чтобы они знали свою эпидемию, поскольку в последние двадцать пят лет мы узнали, что эта эпидемия продолжает развиваться.
Within countries and regions different scenarios may exist and the epidemic may evolve from one scenario to another depending on the response, the underlying dynamics and drivers of the epidemic. Внутри стран и регионов могут существовать различные сценарии, а эпидемия может изменяться и переходить от одного сценария развития к другому в зависимости от ответных мер, динамики и факторов, способствующих ее развитию.
Furthermore, for all the countries that are highly affected by the HIV/AIDS epidemic, the transition to lower mortality has been interrupted, and the epidemic is having major detrimental effects on both population trends and socio-economic development. Помимо этого, во всех странах, которые в значительной степени затронуты эпидемией ВИЧ/СПИДа, процесс перехода к более низким показателям смертности был прерван, и эта эпидемия оказывает серьезное негативное воздействие как на демографические тенденции, так и на социально-экономическое развитие.
The simultaneous enslavement and spread of disease through the Patwin by the Spanish missionaries had quickly taken dramatic effects; a malarial epidemic in 1830-33 and a smallpox epidemic in 1837 killed much of the surviving natives. Одновременное порабощение и распространение болезней среди Патвин со стороны испанских миссионеров, приняло драматические последствия: малярийная эпидемия 1830-1833 годов и эпидемии оспы в 1837 году убили множество аборигенов.
My country is now experiencing a cholera epidemic, and I take this opportunity to appeal once again to the international community to assist us in halting an epidemic that has killed dozens of my fellow citizens. В моей стране сейчас свирепствует эпидемия холеры, и я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь обратиться к международному сообществу с призывом об оказании нам помощи в борьбе с этой эпидемией, в результате которой уже погибли десятки моих сограждан.
They are our future and this epidemic is rapidly threatening that future, but, more importantly, they are, with us, experiencing this epidemic in the present. Они - наше будущее, а эта эпидемия все больше ставит его под угрозу, но что еще важнее, все они переживают эту эпидемию вместе с нами в настоящее время.