Английский - русский
Перевод слова Epidemic
Вариант перевода Эпидемия

Примеры в контексте "Epidemic - Эпидемия"

Примеры: Epidemic - Эпидемия
The Glades' gun epidemic is out of control. А вот эпидемия оружия в Глейдс выходит из-под контроля.
We have an epidemic in this hospital, and your tie is becoming a petri dish. Простите? У нас эпидемия в этом госпитале, а твой галстук становится чашкой Петри.
They say it sometimes happens when an epidemic is overdue. Говорят, это иногда случается, когда эпидемия чрезмерна.
As the District Attorney states, domestic violence is epidemic. Как сказала прокурор, насилие в семье это эпидемия.
We have an epidemic of homeless veterans on our nation's streets. У нас просто эпидемия бездомных ветеранов на улицах страны.
But now the typhoid epidemic is upon us. Но сейчас у нас эпидемия чумы.
Yes, there's a lead theft epidemic going on because of the demand from China. Да. Сейчас идет эпидемия краж свинца, спровоцированная спросом в Китае.
Shame is an epidemic in our culture. Стыд это эпидемия в нашей культуре.
This is the most devastating epidemic of our time. Это самая страшная эпидемия нашего времени.
The original Spanish flu epidemic killed between fifty and a hundred million people. Эпидемия испанского гриппа убила где-то 50-100 миллионов человек и тогда путешествовать по странамам не было так просто.
This highway's closed until the epidemic is over. Дорога будет перекрыта, пока не закончится эпидемия.
Our real enemy is this epidemic disease. Наш главный враг - это эпидемия.
This is part of the epidemic we've been investigating. Это эпидемия, которую мы изучаем.
There's one of an epidemic of food poisoning at a local apple farm. Тут эпидемия отравления едой в местных яблочных садах.
The way viewership increased exponentially like some sort of epidemic. Когда аудитория стала расти в геометрической прогрессии, будто эпидемия...
With respect to sustainable development, the NCD epidemic has had a substantial negative impact on human and social development. Что касается устойчивого развития, то эпидемия неинфекционных заболеваний весьма негативно отражается на социальном развитии.
Conflict-stricken Sudan remains the region's worst-affected country, with its epidemic concentrated largely in the south. Наиболее пострадавшей страной региона остается Судан, в котором проходят конфликты, при этом в основном эпидемия отмечается в южных районах.
Although the epidemic appears to have peaked, transmission rate among the vulnerable population remains high. Хотя, как представляется, эпидемия уже прошла свой пик, уровень заболеваемости среди уязвимого населения остается высоким.
When the AIDS epidemic was first detected 25 years ago, few could have imagined the devastating impact it would have on our world. Когда эпидемия СПИДа впервые была обнаружена 25 лет тому назад, лишь немногие могли представить себе, какое разрушительное воздействие она будет оказывать на современный мир.
Yet the epidemic continues to outpace the global response. И все-таки эпидемия продолжает опережать темпы развертывания глобальной деятельности.
The epidemic might have a disastrous effect on the economy of Oio, which depends on livestock farming. Эта эпидемия может иметь катастрофические последствия для экономики Ойо, которая зависит от производства животноводческой продукции.
As a result, the epidemic continues to outstrip the worst predictions. В результате эпидемия продолжает опережать самые худшие прогнозы.
In closing, it must be reiterated that the epidemic is spreading every minute. В заключение необходимо еще раз подчеркнуть, что эта эпидемия распространяется ежеминутно.
New initiatives have emerged, yet the epidemic continues. Выдвигаются новые инициативы, однако эпидемия продолжается.
We are aware of the real threat posed by the epidemic, and we must act now. Мы знаем о подлинной угрозе, которую представляет эпидемия, и мы должны действовать сейчас.