Английский - русский
Перевод слова Epidemic
Вариант перевода Эпидемия

Примеры в контексте "Epidemic - Эпидемия"

Примеры: Epidemic - Эпидемия
Among African countries, which are the most severely affected, the epidemic is considered to be an urgent priority. В странах Африки, которые пострадали в наибольшей степени, эпидемия считается одной из приоритетных проблем, требующих незамедлительного решения.
The HIV/AIDS epidemic, given its scope and devastating effects, is indeed one of the major challenges to the survival and development of humankind. Эпидемия ВИЧ/СПИДа, с учетом ее размаха и разрушительных последствий, на самом деле является одним из основных вызовов выживанию и развитию человечества.
Almost two decades later the epidemic has grown and 33 million people across the globe are living with HIV. Почти за двадцать лет эпидемия расширилась, и сегодня ЗЗ миллиона человек в мире живут с ВИЧ.
By subsequently adopting Resolution 1308 (2000), it highlighted the potential threat the epidemic poses for international security, particularly in conflict and peacekeeping settings. Приняв впоследствии резолюцию 1308 (2000), он обратил внимание на потенциальную угрозу, которую эпидемия представляет для международной безопасности, особенно в условиях конфликта и поддержания мира.
Other studies have found that the aging population, the increasing number of immunosuppressive drugs, and the AIDS epidemic have also contributed to the increased incidence of Non-Hodgkin lymphomas. Другие исследования показали, что старение населения, возрастание числа иммунодепрессантов и эпидемия СПИДа также способствовали увеличению заболеваемости неходжкинской лимфомой.
Meet the father does the epidemic is already running in the Tiens! Познакомьтесь с отцом вовсе эпидемия уже запущена в ТЯНЬШИ!
An epidemic in the second half of 1804 killed more than a third of the entire population, civilian and military. Эпидемия во втором полугодии 1804 года унесла жизни более трети всего населения, как военного, так и гражданского.
In the late autumn of 1939, due to worsening sanitary conditions, a typhus epidemic broke out and the hospital was completely isolated for six weeks. Поздней осенью 1939 г., учитывая все худшие санитарные условия, вспыхнула эпидемия тифа, и больницу на шесть недель полностью изолировали.
If there's an epidemic in the Nether, it's best we know about it. Вдруг в Низере какая-нибудь эпидемия, это самый лучший способ об этом узнать.
The epidemic in Kviebæk grows 167 cases last week Эпидемия в Квебеке растёт 167 заболевших на прошлой неделе
The second lesson that the Ebola epidemic holds concerns major gaps in our ability to develop new methods and technologies to fight the virus and other diseases like it. Второй урок заключается в том, что эпидемия Эболы подтверждает беспокойство о серьезных пробелах в наших способностях разрабатывать новые методы и технологии для борьбы с вирусами и другими заболеваниями, похожими на нее.
Where you criminalize people living with HIV or those at greatest risk, you fuel the epidemic. Там, где делают преступниками людей с ВИЧ или людей, находящихся в группе риска, разгорается эпидемия.
And I'll talk more about this, but the real epidemic isn't just heart disease or obesity or smoking - it's loneliness and depression. Я еще расскажу об этом, но настоящая эпидемия - это не болезни сердца, ожирение или курение, это одиночество и депрессия.
NEW DELHI - An epidemic of farmers' suicides has spread across four Indian states - Maharashtra, Andhra Pradesh, Karnataka, and Punjab - over the last decade. НЬЮ-ДЕЛИ. За последнее десятилетие по четырем индийским штатам прокатилась эпидемия самоубийств фермеров: Махараштра, Андхра-Прадеш, Карнатака и Пенджаб.
In the winter of 1733, Madame Troisième caught a cold; an epidemic occurred at Versailles at the same time. Зимой 1733 года мадам Труазьем простудилась; в Версале в то же время началась эпидемия.
A lot of complexity, a lot is happening just in this 30-year period that includes the obesity epidemic. Масса сложностей, масса событий, в течение того 30-летнего периода, на который приходится эпидемия тучности.
But something else happened in the early 1980s, and that was that there was a mysterious epidemic of failures of tape drives all over the United States. Однако, в начале 1980-х случилось кое-что иное, а именно - мистическая эпидемия отказов ленточных носителей по всем США.
In 1710 the plague epidemic started. В 1770 году здесь вспыхнула эпидемия чумы.
UNDP also places opinion pieces and commentaries by the Administrator on such topics as Internet connectivity and the AIDS epidemic in newspapers around the world. ПРООН также публикует на страницах газет во всем мире мнения и комментарии Администратора по таким вопросам, как доступ к данным через Интернет и эпидемия СПИДа.
We must commence injections within two hours and 18 minutes, or the epidemic will prove fatal to us all. Мы должны ввести райталин в течение 2 часов 18 минут, иначе эпидемия уничтожит нас всех.
Mike, is this a salmonella epidemic? Майк, у нас эпидемия сальмонеллёза?
What if we said it was an epidemic? Что если мы скажем, что это была эпидемия?
Where you criminalize people living with HIV or those at greatest risk, you fuel the epidemic. Там, где делают преступниками людей с ВИЧ или людей, находящихся в группе риска, разгорается эпидемия.
With the unsanitary and overcrowded conditions in the refugee camps, a cholera epidemic broke out which was followed by the outbreak of dysentery. В связи с антисанитарными условиями в лагерях беженцев и их перенаселенностью вспыхнула эпидемия холеры, за которой последовала эпидемия дизентерии.
The epidemic incapacitates people at the ages when they are needed most for the support of the young and the elderly. Эта эпидемия поражает людей в том возрасте, когда они больше всего необходимы для поддержки подрастающего поколения и пожилых людей.