Among African countries, which are the most severely affected, the epidemic is considered to be an urgent priority. |
В странах Африки, которые пострадали в наибольшей степени, эпидемия считается одной из приоритетных проблем, требующих незамедлительного решения. |
The HIV/AIDS epidemic, given its scope and devastating effects, is indeed one of the major challenges to the survival and development of humankind. |
Эпидемия ВИЧ/СПИДа, с учетом ее размаха и разрушительных последствий, на самом деле является одним из основных вызовов выживанию и развитию человечества. |
Almost two decades later the epidemic has grown and 33 million people across the globe are living with HIV. |
Почти за двадцать лет эпидемия расширилась, и сегодня ЗЗ миллиона человек в мире живут с ВИЧ. |
By subsequently adopting Resolution 1308 (2000), it highlighted the potential threat the epidemic poses for international security, particularly in conflict and peacekeeping settings. |
Приняв впоследствии резолюцию 1308 (2000), он обратил внимание на потенциальную угрозу, которую эпидемия представляет для международной безопасности, особенно в условиях конфликта и поддержания мира. |
Other studies have found that the aging population, the increasing number of immunosuppressive drugs, and the AIDS epidemic have also contributed to the increased incidence of Non-Hodgkin lymphomas. |
Другие исследования показали, что старение населения, возрастание числа иммунодепрессантов и эпидемия СПИДа также способствовали увеличению заболеваемости неходжкинской лимфомой. |
Meet the father does the epidemic is already running in the Tiens! |
Познакомьтесь с отцом вовсе эпидемия уже запущена в ТЯНЬШИ! |
An epidemic in the second half of 1804 killed more than a third of the entire population, civilian and military. |
Эпидемия во втором полугодии 1804 года унесла жизни более трети всего населения, как военного, так и гражданского. |
In the late autumn of 1939, due to worsening sanitary conditions, a typhus epidemic broke out and the hospital was completely isolated for six weeks. |
Поздней осенью 1939 г., учитывая все худшие санитарные условия, вспыхнула эпидемия тифа, и больницу на шесть недель полностью изолировали. |
If there's an epidemic in the Nether, it's best we know about it. |
Вдруг в Низере какая-нибудь эпидемия, это самый лучший способ об этом узнать. |
The epidemic in Kviebæk grows 167 cases last week |
Эпидемия в Квебеке растёт 167 заболевших на прошлой неделе |
The second lesson that the Ebola epidemic holds concerns major gaps in our ability to develop new methods and technologies to fight the virus and other diseases like it. |
Второй урок заключается в том, что эпидемия Эболы подтверждает беспокойство о серьезных пробелах в наших способностях разрабатывать новые методы и технологии для борьбы с вирусами и другими заболеваниями, похожими на нее. |
Where you criminalize people living with HIV or those at greatest risk, you fuel the epidemic. |
Там, где делают преступниками людей с ВИЧ или людей, находящихся в группе риска, разгорается эпидемия. |
And I'll talk more about this, but the real epidemic isn't just heart disease or obesity or smoking - it's loneliness and depression. |
Я еще расскажу об этом, но настоящая эпидемия - это не болезни сердца, ожирение или курение, это одиночество и депрессия. |
NEW DELHI - An epidemic of farmers' suicides has spread across four Indian states - Maharashtra, Andhra Pradesh, Karnataka, and Punjab - over the last decade. |
НЬЮ-ДЕЛИ. За последнее десятилетие по четырем индийским штатам прокатилась эпидемия самоубийств фермеров: Махараштра, Андхра-Прадеш, Карнатака и Пенджаб. |
In the winter of 1733, Madame Troisième caught a cold; an epidemic occurred at Versailles at the same time. |
Зимой 1733 года мадам Труазьем простудилась; в Версале в то же время началась эпидемия. |
A lot of complexity, a lot is happening just in this 30-year period that includes the obesity epidemic. |
Масса сложностей, масса событий, в течение того 30-летнего периода, на который приходится эпидемия тучности. |
But something else happened in the early 1980s, and that was that there was a mysterious epidemic of failures of tape drives all over the United States. |
Однако, в начале 1980-х случилось кое-что иное, а именно - мистическая эпидемия отказов ленточных носителей по всем США. |
In 1710 the plague epidemic started. |
В 1770 году здесь вспыхнула эпидемия чумы. |
UNDP also places opinion pieces and commentaries by the Administrator on such topics as Internet connectivity and the AIDS epidemic in newspapers around the world. |
ПРООН также публикует на страницах газет во всем мире мнения и комментарии Администратора по таким вопросам, как доступ к данным через Интернет и эпидемия СПИДа. |
We must commence injections within two hours and 18 minutes, or the epidemic will prove fatal to us all. |
Мы должны ввести райталин в течение 2 часов 18 минут, иначе эпидемия уничтожит нас всех. |
Mike, is this a salmonella epidemic? |
Майк, у нас эпидемия сальмонеллёза? |
What if we said it was an epidemic? |
Что если мы скажем, что это была эпидемия? |
Where you criminalize people living with HIV or those at greatest risk, you fuel the epidemic. |
Там, где делают преступниками людей с ВИЧ или людей, находящихся в группе риска, разгорается эпидемия. |
With the unsanitary and overcrowded conditions in the refugee camps, a cholera epidemic broke out which was followed by the outbreak of dysentery. |
В связи с антисанитарными условиями в лагерях беженцев и их перенаселенностью вспыхнула эпидемия холеры, за которой последовала эпидемия дизентерии. |
The epidemic incapacitates people at the ages when they are needed most for the support of the young and the elderly. |
Эта эпидемия поражает людей в том возрасте, когда они больше всего необходимы для поддержки подрастающего поколения и пожилых людей. |