Английский - русский
Перевод слова Epidemic
Вариант перевода Эпидемия

Примеры в контексте "Epidemic - Эпидемия"

Примеры: Epidemic - Эпидемия
The impending epidemic in Asia might surpass anything yet to be seen if we fail to stem the rapid spread of the virus. Надвигающаяся эпидемия в Азии может превзойти все ожидания, если мы не сумеем остановить стремительное распространение этого вируса.
Our efforts notwithstanding, the epidemic continues to leave a trail of devastation and upheaval. Несмотря на наши усилия, эпидемия продолжается, оставляя за собой разрушения и смятение.
In South Africa, the epidemic also started later than in other countries of the region. В Южной Африке эпидемия СПИДа также возникла позже, чем в других странах региона.
The HIV/AIDS epidemic has developed into one of the most devastating phenomena of the twenty-first century. Эпидемия ВИЧ/СПИДа вылилась в одно из самых разрушительных явлений двадцать первого века.
But more needs to be done throughout the continent, especially in those countries where the epidemic is more prevalent. Но в рамках всего континента необходимо сделать больше, особенно в тех странах, где эпидемия ВИЧ/СПИДа носит более массовый характер.
The epidemic persisted until August 2000; in that year there were 6,853 cases in all. Эпидемия продолжалась до августа 2000 года, в котором было зарегистрировано 6853 случаев.
The epidemic is having a tremendous impact on both students and teachers. Эпидемия оказывает огромное воздействие как на учащихся, так и на преподавателей.
Because the epidemic is concentrated in young people and adults at the peak of their economic and social productivity, it threatens development. Поскольку эпидемия в основном поражает молодежь и взрослых в период пика их экономической и социальной продуктивности, это ставит под угрозу развитие.
The HIV/AIDS epidemic, which was declared in Burundi in 1983, has continued to spread over the past two decades. Эпидемия ВИЧ/СПИДа, начавшаяся в Бурунди в 1983 году, продолжала распространяться в течение последних двух десятилетий.
The Committee clearly identified the HIV/AIDS epidemic as one of the major risks facing the implementation of the human rights of children. Комитет четко установил, что эпидемия ВИЧ/СПИДа является одним из основных факторов риска, препятствующих осуществлению прав человека детей.
In many countries, the epidemic has substantially undermined the capacity of the key social and economic sectors in society. Во многих странах эпидемия в значительной степени подорвала возможности ключевых социально-экономических секторов общества.
Still rapidly growing, the epidemic poses a serious threat to development. Эта по-прежнему быстро распространяющаяся эпидемия представляет серьезную угрозу развитию.
A meningitis epidemic is sweeping the country's interior, particularly the displaced persons camps. На территории страны, и особенно в лагерях для перемещенных лиц, свирепствует эпидемия менингита.
And the epidemic is spreading far beyond Africa. Эта эпидемия распространяется и за пределами Африки.
The HIV/AIDS epidemic has the potential to nullify many of the achievements in child survival. Эпидемия ВИЧ/СПИДа способна свести к нулю многие достижения в области обеспечения выживания детей.
The UNAIDS report sets out in stark and honest terms the particular threat that the AIDS epidemic poses to social stability and security. В докладе ЮНЭЙДС решительно и честно освещается та особая угроза, которую эпидемия СПИДа создает для социальной стабильности и безопасности.
Clearly, the epidemic will continue to spread. Ясно, что эпидемия будет продолжать распространяться.
And yet, the epidemic is still spreading. И все же эпидемия продолжает распространяться.
While some modest milestones have been reached, the epidemic remains a serious threat. Хотя удалось достичь некоторых скромных успехов, эпидемия остается серьезной угрозой.
The HIV/AIDS epidemic is especially acute in Africa, robbing it of the vitality of the younger generation. Эпидемия ВИЧ/СПИДа особенно остро проявляется в Африке; она лишает ее жизненной силы - молодого поколения.
The HIV/AIDS epidemic is increasingly a problem of youth, especially in parts of the developing world. Эпидемия ВИЧ/СПИДа становится все более серьезной проблемой среди молодежи, особенно в некоторых регионах развивающегося мира.
First, we agree with the Secretary-General that the HIV/AIDS epidemic is a serious development issue. Во-первых, мы согласны с Генеральным секретарем в том, что эпидемия ВИЧ/СПИД является серьезной проблемой в области развития.
ATLANTA - We are, supposedly, in the midst of an obesity epidemic. АТЛАНТА - По общему признанию, нас постигла эпидемия ожирения.
Some suspected an epidemic of "brain fever" of some sort. Некоторые предполагали, что это какая-то эпидемия «воспаления мозга».
A vaccination campaign is ongoing, and the epidemic is now under control. В настоящее время идет кампания вакцинации, и эпидемия взята под контроль.