We are still in the early stages, with the epidemic remaining concentrated in just a few specific groups. |
Эпидемия все еще находится на ранней стадии, получив распространение лишь в нескольких конкретных группах. |
In regions where prevalence is still low and/or concentrated in specific areas or population groups, the challenge is to halt the epidemic before it spreads to the general population. |
В тех регионах, где эпидемия по-прежнему незначительна по масштабам и/или ограничена отдельными районами или группами населения, задача состоит в том, чтобы остановить ее распространение прежде, чем она охватит всю страну. |
The implemented epidemiological surveillance once more proved the prevalence of HIV/AIDS epidemic among injected drug users. |
Проведенные мероприятия эпидемиологического контроля вновь подтвердили распространение эпидемии ВИЧ среди потребителей инъекционных наркотиков. |
My orders are to do something about the spread of this epidemic. |
Моя задача сделать все чтобы остановить распространение этой эпидемии. |
People aren't changing their behavior enough to decrease the growth in the epidemic. |
Люди недостаточно изменяют своё поведение для того, чтобы остановить распространение эпидемии. |
We are determined to act decisively to halt the spread of the epidemic. |
Мы намерены предпринимать решительные действия с целью остановить распространение этой эпидемии. |
It is also important to understand that the spread of the epidemic is linked to certain illegal activities. |
При этом необходимо понять, что распространение эпидемии связано с определенными видами незаконной деятельности. |
With a view to stemming the spread of the epidemic, we have developed a national strategic plan to coordinate and strengthen prevention activities. |
Чтобы остановить распространение эпидемии, мы разработали национальный стратегический план для координации и укрепления превентивных мероприятий. |
This trend mirrors the rapid expansion of the epidemic across all regions, with mounting economic and social consequences. |
Эта тенденция отражает стремительное распространение эпидемии по всем регионам со все более тяжелыми социально-экономическими последствиями. |
The AIDS epidemic is robbing us of our future although we have the means to stem its wild advance. |
Эпидемия СПИДа лишает нас нашего будущего, хотя у нас есть средства для того, чтобы пресечь ее безостановочное распространение. |
Italian Penal Code sanctions with life imprisonment any action aimed at spreading pathogenic germs able to cause an epidemic. |
В итальянском Уголовном кодексе устанавливается мера наказания в виде пожизненного лишения свободы за любые действия, направленные на распространение патогенных микробов, способных вызвать эпидемию. |
HIV/AIDS has reached epidemic proportions in Africa. |
Распространение ВИЧ/СПИДа достигло в Африке размеров эпидемии. |
The latest data available show that the epidemic is progressively shifting into poorer and marginalized sectors of the community. |
Последние данные говорят о том, что эпидемия получает все более широкое распространение среди малоимущих и маргинализованных слоев населения. |
The progression of the human immunodeficiency virus/acquired immune deficiency syndrome epidemic in the developing world had a strong impact on women. |
Распространение эпидемии вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита в развивающихся странах серьезно сказывается на женщинах. |
This development is particularly important given that the epidemic cannot be reversed without substantial increases in resources. |
Это событие имеет особо важное значение с учетом того, что распространение эпидемии невозможно остановить в отсутствие существенного увеличения объема ресурсов. |
The HIV/AIDS programme had made it possible to stabilize the epidemic and reduce hospitalization and AIDS-related deaths. |
Программа борьбы с ВИЧ/СПИДом позволяет сдержать распространение этой эпидемии и сократить число случаев госпитализации и летальных исходов среди больных СПИДом. |
The struggle now is to keep the epidemic in check and reduce it as much as possible. |
Сейчас надо бороться за то, чтобы держать эпидемию под контролем и максимально сократить ее распространение. |
Argentina, like the majority of Latin American countries, has seen rapid growth in the epidemic. |
В Аргентине, как и в большинстве государств Латинской Америки, наблюдается стремительное распространение эпидемии. |
Failure to contain the epidemic is having a major impact on the economic development prospects of Africa. |
Неспособность обуздать распространение этой эпидемии серьезно влияет на перспективы экономического развития в Африке. |
The impending epidemic in Asia might surpass anything yet to be seen if we fail to stem the rapid spread of the virus. |
Надвигающаяся эпидемия в Азии может превзойти все ожидания, если мы не сумеем остановить стремительное распространение этого вируса. |
We fully share the concerns of the Secretary-General with regard to the failure of efforts to prevent the spread of the epidemic. |
Мы полностью разделяем обеспокоенность Генерального секретаря в связи с неспособностью предотвратить распространение эпидемии. |
These countries simply do not have access to the medical advances that have stalled the AIDS epidemic in the West. |
Эти страны просто не имеют доступа к медицинским достижениям, которые в настоящее время заморозили распространение эпидемии СПИДа на Западе. |
The epidemic is eroding the supply of teachers and diluting the quality of education. |
Распространение эпидемии ведет к уменьшению числа кадров учителей и снижению качества обучения. |
Such conflicts are a drain on the economic potential of countries in which the epidemic is spreading. |
Такие конфликты подрывают экономический потенциал стран, в которых происходит распространение эпидемии. |
Because African poverty contributed to the uncontrolled spread of AIDS, the combination of climate shocks and epidemic disease is devastating. |
Поскольку африканская бедность вносит свой вклад в бесконтрольное распространение СПИДа, то вклад природных катаклизмов и эпидемических заболеваний является опустошительным. |