Английский - русский
Перевод слова Epidemic
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Epidemic - Распространение"

Примеры: Epidemic - Распространение
We are still in the early stages, with the epidemic remaining concentrated in just a few specific groups. Эпидемия все еще находится на ранней стадии, получив распространение лишь в нескольких конкретных группах.
In regions where prevalence is still low and/or concentrated in specific areas or population groups, the challenge is to halt the epidemic before it spreads to the general population. В тех регионах, где эпидемия по-прежнему незначительна по масштабам и/или ограничена отдельными районами или группами населения, задача состоит в том, чтобы остановить ее распространение прежде, чем она охватит всю страну.
The implemented epidemiological surveillance once more proved the prevalence of HIV/AIDS epidemic among injected drug users. Проведенные мероприятия эпидемиологического контроля вновь подтвердили распространение эпидемии ВИЧ среди потребителей инъекционных наркотиков.
My orders are to do something about the spread of this epidemic. Моя задача сделать все чтобы остановить распространение этой эпидемии.
People aren't changing their behavior enough to decrease the growth in the epidemic. Люди недостаточно изменяют своё поведение для того, чтобы остановить распространение эпидемии.
We are determined to act decisively to halt the spread of the epidemic. Мы намерены предпринимать решительные действия с целью остановить распространение этой эпидемии.
It is also important to understand that the spread of the epidemic is linked to certain illegal activities. При этом необходимо понять, что распространение эпидемии связано с определенными видами незаконной деятельности.
With a view to stemming the spread of the epidemic, we have developed a national strategic plan to coordinate and strengthen prevention activities. Чтобы остановить распространение эпидемии, мы разработали национальный стратегический план для координации и укрепления превентивных мероприятий.
This trend mirrors the rapid expansion of the epidemic across all regions, with mounting economic and social consequences. Эта тенденция отражает стремительное распространение эпидемии по всем регионам со все более тяжелыми социально-экономическими последствиями.
The AIDS epidemic is robbing us of our future although we have the means to stem its wild advance. Эпидемия СПИДа лишает нас нашего будущего, хотя у нас есть средства для того, чтобы пресечь ее безостановочное распространение.
Italian Penal Code sanctions with life imprisonment any action aimed at spreading pathogenic germs able to cause an epidemic. В итальянском Уголовном кодексе устанавливается мера наказания в виде пожизненного лишения свободы за любые действия, направленные на распространение патогенных микробов, способных вызвать эпидемию.
HIV/AIDS has reached epidemic proportions in Africa. Распространение ВИЧ/СПИДа достигло в Африке размеров эпидемии.
The latest data available show that the epidemic is progressively shifting into poorer and marginalized sectors of the community. Последние данные говорят о том, что эпидемия получает все более широкое распространение среди малоимущих и маргинализованных слоев населения.
The progression of the human immunodeficiency virus/acquired immune deficiency syndrome epidemic in the developing world had a strong impact on women. Распространение эпидемии вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита в развивающихся странах серьезно сказывается на женщинах.
This development is particularly important given that the epidemic cannot be reversed without substantial increases in resources. Это событие имеет особо важное значение с учетом того, что распространение эпидемии невозможно остановить в отсутствие существенного увеличения объема ресурсов.
The HIV/AIDS programme had made it possible to stabilize the epidemic and reduce hospitalization and AIDS-related deaths. Программа борьбы с ВИЧ/СПИДом позволяет сдержать распространение этой эпидемии и сократить число случаев госпитализации и летальных исходов среди больных СПИДом.
The struggle now is to keep the epidemic in check and reduce it as much as possible. Сейчас надо бороться за то, чтобы держать эпидемию под контролем и максимально сократить ее распространение.
Argentina, like the majority of Latin American countries, has seen rapid growth in the epidemic. В Аргентине, как и в большинстве государств Латинской Америки, наблюдается стремительное распространение эпидемии.
Failure to contain the epidemic is having a major impact on the economic development prospects of Africa. Неспособность обуздать распространение этой эпидемии серьезно влияет на перспективы экономического развития в Африке.
The impending epidemic in Asia might surpass anything yet to be seen if we fail to stem the rapid spread of the virus. Надвигающаяся эпидемия в Азии может превзойти все ожидания, если мы не сумеем остановить стремительное распространение этого вируса.
We fully share the concerns of the Secretary-General with regard to the failure of efforts to prevent the spread of the epidemic. Мы полностью разделяем обеспокоенность Генерального секретаря в связи с неспособностью предотвратить распространение эпидемии.
These countries simply do not have access to the medical advances that have stalled the AIDS epidemic in the West. Эти страны просто не имеют доступа к медицинским достижениям, которые в настоящее время заморозили распространение эпидемии СПИДа на Западе.
The epidemic is eroding the supply of teachers and diluting the quality of education. Распространение эпидемии ведет к уменьшению числа кадров учителей и снижению качества обучения.
Such conflicts are a drain on the economic potential of countries in which the epidemic is spreading. Такие конфликты подрывают экономический потенциал стран, в которых происходит распространение эпидемии.
Because African poverty contributed to the uncontrolled spread of AIDS, the combination of climate shocks and epidemic disease is devastating. Поскольку африканская бедность вносит свой вклад в бесконтрольное распространение СПИДа, то вклад природных катаклизмов и эпидемических заболеваний является опустошительным.