Английский - русский
Перевод слова Epidemic
Вариант перевода Эпидемия

Примеры в контексте "Epidemic - Эпидемия"

Примеры: Epidemic - Эпидемия
A real epidemic of suicides hits industrialists and entrepreneurs Настоящая эпидемия суицида поражает работников промышленности; внезапно разоряются предприниматели.
The epidemic of multi-drug-resistant tuberculosis is a major concern, with growing evidence of extensively drug-resistant tuberculosis. Серьезную обеспокоенность вызывают эпидемия туберкулеза с множественной лекарственной устойчивостью и все новые сообщения о появлении формы этой болезни, чрезвычайно устойчивой к лекарствам.
Right here in the city, we have an epidemic of homelessness. Of homelessness. Прямо под окнами города разворачивается эпидемия бездомности.
The epidemic was introduced to the US by actually one male steward on an airline flight, who got the disease in Africa and brought it back. Эпидемия появилась в Штатах из-за одного стюарда, участвовавшего в перелётах, который заразился в Африке и привёз его обратно.
Now, the most mindless epidemic we're in the middle of right now is this absurd battle between proponents of genetically engineered food and the organic elite. Но самая безумная эпидемия из современных эпидемий - это абсурдная борьба между сторонниками генетически модифицированной пищи и "органическими элитаристами".
But something else happened in the early 1980s, and that was that there was a mysterious epidemic of failures of tape drives all over the United States. Однако, в начале 1980-х случилось кое-что иное, а именно - мистическая эпидемия отказов ленточных носителей по всем США.
In many countries, the epidemic is concentrated in higher age groups, so the prevalence in this age group will be an under-estimate of the situation. Во многих странах эпидемия сконцентрирована в группах более старшего возраста, поэтому учет распространенности в этой возрастной группе приведет к заниженной оценке ситуации.
It looks like we've got an epidemic on our hands. Похоже, что у нас началась эпидемия.
According to the epidemic classification set out by the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), which defines characteristics by the prevalence detected in certain population groups, and the data available to date, Paraguay is experiencing a concentrated epidemic. Согласно предложенной ВОЗ и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) классификации эпидемий по типам, выделяемым на основании данных о степени распространения в определенных группах населения, а также судя по данным, которые имеются к настоящему времени, в Парагвае имеет место локальная эпидемия.
Despite the fact that significant efforts have been made at the national level to mitigate the impact of the epidemic on the population, including mother-to-child transmission through prophylactic management through the administration of AZT to pregnant women, the epidemic shows no signs of abating. Несмотря на немалые усилия, предпринятые на уровне страны для смягчения воздействия эпидемии на население, в том числе меры по профилактике передачи инфекции от матери к ребенку посредством введения беременным женщинам препарата AZT, эпидемия не проявляет никаких признаков спада.
To see a world-wide epidemic of fat caused by a conspiracy of fast-food producers and our genes strikes one as weird: but the dieting culture relies on the sense that we must control this epidemic. Международная эпидемия ожирения, вызванная заговором между производителями быстрого питания и нашими генами, выглядит совершенно сверхъестественной: однако культура питания основана на том, что мы должны бороться с этой эпидемией.
The AIDS epidemic poses a major threat to the stability of the CIS region. Эпидемия ВИЧ/СПИДа, распространяясь с геометрической прогрессией, ставит под угрозу стабильность стран Восточной Европы и Средней Азии.
India alone is expected to experience 1.6 million excess deaths because of the AIDS epidemic. В Свазиленде, где инфицирован каждый четвертый взрослый житель, также ожидается, что эпидемия СПИДа унесет жизнь огромного числа людей.
In countries with a high prevalence rate, the epidemic has an intense effect on development. В тех странах, где лица, живущие с ВИЧ/СПИДом, составляют значительную долю населения, эпидемия ВИЧ/СПИДа значительно замедляет процесс развития.
Therefore, the epidemic of zymotic illnesses, which used to affect populations of cities in overcrowded places, has been replaced by an epidemic of chronic illnesses affecting the same exact groups. Таким образом, на смену эпидемиям инфекционных заболеваний, поражавших население в местах наибольшей скученности в городах, пришла эпидемия хронических заболеваний, поражающая ту же самую категорию.
Quite frankly, we have had some very reliable intelligence reports... that quite a serious epidemic has broken out at Clavius. Из весьма надежных источников нам стало известно, что... на Клавиусе вспыхнула серьёзная эпидемия.
Now, the most mindless epidemic we're in the middle of right now is this absurd battle between proponents of genetically engineered food and the organic elite. Но самая безумная эпидемия из современных эпидемий - это абсурдная борьба между сторонниками генетически модифицированной пищи и "органическими элитаристами".
Although Qatar does not have a malaria epidemic, anti-malaria drugs are readily available for in-patients and outpatients who require them. Хотя в Катаре отсутствует эпидемия малярии, противомалярийные лекарственные средства предоставляются всем лицам, нуждающимся в стационарном и амбулаторном лечении.
The effects of the epidemic wreaked havoc on Britain's transport network today, and there are further... Эпидемия нанесла серьёзный ущерб транспортной системе страны, сообщения о пробках продолжают поступать.
terrible chlamydia epidemic which sticks around for many years. Ужасная эпидемия хламидиоза, которая продолжается много лет.
Few recall, however, that the influenza epidemic that broke out after the war killed 20 million people. При этом лишь немногие помнят о том, что разразившаяся вслед за ней эпидемия гриппа унесла 20 миллионов жизней.
The laughter epidemic began on January 30, 1962, at a mission-run boarding school for girls in Kashasha. Эпидемия началась 30 января 1962 года в деревне Кашаша, в женской школе-интернате, которую открыла христианская миссия.
As the new semester began in October, Hegel returned to Berlin with the (mistaken) impression that the epidemic had largely subsided. В октябре, с началом нового семестра, Гегель возвращается в Берлин, ошибочно решив, что эпидемия закончилась.
Unfortunately, over the past quarter century, epidemic obesity has made our two-ton steel cars gain weight twice as fast as we have. К сожалению, на протяжении последней четверти века, эпидемия ожирения заставила наших 2-тонных стальных коней толстеть в два раза быстрее нас самих.
Soon an epidemic broke out, possibly of typhus, and on 1 August Adhemar of le Puy died. В июле в Антиохии вспыхнула эпидемия (вероятно, это был тиф), которая 1 августа унесла жизнь епископа Адемара.