| Mindful that the AIDS epidemic has become a development crisis in many countries, with devastating consequences for human, social and economic progress, which is already undermining the gains of many years of development efforts, | принимая во внимание, что эпидемия СПИДа порождает кризис развития во многих странах, влекущий за собой разрушающие последствия для прогресса в гуманитарной, социальной и экономической областях, который уже подрывает положительные результаты многолетних усилий в области развития, |
| Only through this broader, integrated strategy, will it be possible to achieve Goal 6 of the Millennium Development Goals, to combat HIV/AIDS, Malaria and other diseases, as well as the other Millennium Development Goals that are affected by the epidemic. | Только осуществление такой более широкой, комплексной стратегии позволит достичь Цели 6, сформулированной в Декларации тысячелетия и касающейся борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями, а также других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, чему препятствует данная эпидемия; |
| The HIV AIDS Epidemic in St. Vincent and the Grenadines has been categorized as generalized. | Эпидемия ВИЧ/СПИДа в Сент-Винсенте и Гренадинах классифицируется как генерализованная. |
| Epidemic stops as it starts, without reasons and without logic. | Эпидемия останавливается как и начинается, без всяких оснований и всякой логики. |
| HIV/AIDS Epidemic in the UNECE Region: | Эпидемия ВИЧ/СПИДа в регионе ЕЭК ООН: |
| According to WHO/UNAIDS criteria, Fiji is still at a low Epidemic level, however, with the Low HIV but High STI prevalence. | Согласно критериям ВОЗ/ЮНЭЙДС в Фиджи эпидемия все еще находится на низком уровне, однако при низких показателях по ВИЧ наблюдается высокий уровень распространения ЗППП. |
| Not as bad as the big flu epidemic though. | Но эпидемия гриппа ещё страшнее. |
| There has been an epidemic in Oxford. | В Оксфорде была эпидемия. |
| Although less than 300 cases of HIV/AIDS infection have been recorded in Croatia, we are fully aware of the fact that Eastern Europe, along with Central Asia, has the fastest-growing HIV/AIDS epidemic rate in the world. | И хотя в Хорватии было зарегистрировано всего около 300 случаев ВИЧ/СПИДа, мы полностью осознаем тот факт, что в Восточной Европе, а также в Средней Азии эпидемия ВИЧ/СПИДа распространяется быстрее всего в мире. |
| Are you saying this epidemic | Так ты хочешь сказать, что эта эпидемия умышленная? |
| This epidemic in Oxford. | Та эпидемия в Оксфорде. |
| We could be looking at an epidemic. | Нас может ожидать эпидемия. |
| Are you expecting an epidemic of minor injuries? | Ожидается эпидемия мелких повреждений? |
| The HIV/AIDS epidemic demands an exceptional response. | Эпидемия ВИЧ/СПИДа требует исключительных действий. |
| The AIDS epidemic has taken on dramatic proportions. | Эпидемия СПИДа принимает огромный размах. |
| December: The flu epidemic eases. | В мае - эпидемия дизентерии. |
| No' it's the epidemic. | Нет, это эпидемия. |
| William, we have an epidemic on our hands. | Уильям, у нас эпидемия. |
| This is the epidemic in Mozambique. | Это - эпидемия в Мозамбике. |
| The Inhuman epidemic was the next phase. | Эпидемия Нелюдей была следующей фазой. |
| There was an epidemic at the chicken coop... | В курятнике была эпидемия... |
| It's no big deal, some sort of epidemic. | Да мелочи, какая-то эпидемия. |
| They'll be another epidemic one day. | Будет ещё одна эпидемия когда-нибудь. |
| We have an epidemic of obesity among our elderly. | Среди наших стариков эпидемия ожирения. |
| This is an epidemic today. | Это какая-то эпидемия сегодня. |