Mindful that the AIDS epidemic has become a development crisis in many countries, with devastating consequences for human, social and economic progress, which is already undermining the gains of many years of development efforts, |
принимая во внимание, что эпидемия СПИДа порождает кризис развития во многих странах, влекущий за собой разрушающие последствия для прогресса в гуманитарной, социальной и экономической областях, который уже подрывает положительные результаты многолетних усилий в области развития, |
Only through this broader, integrated strategy, will it be possible to achieve Goal 6 of the Millennium Development Goals, to combat HIV/AIDS, Malaria and other diseases, as well as the other Millennium Development Goals that are affected by the epidemic. |
Только осуществление такой более широкой, комплексной стратегии позволит достичь Цели 6, сформулированной в Декларации тысячелетия и касающейся борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями, а также других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, чему препятствует данная эпидемия; |
The HIV AIDS Epidemic in St. Vincent and the Grenadines has been categorized as generalized. |
Эпидемия ВИЧ/СПИДа в Сент-Винсенте и Гренадинах классифицируется как генерализованная. |
Epidemic stops as it starts, without reasons and without logic. |
Эпидемия останавливается как и начинается, без всяких оснований и всякой логики. |
HIV/AIDS Epidemic in the UNECE Region: |
Эпидемия ВИЧ/СПИДа в регионе ЕЭК ООН: |
According to WHO/UNAIDS criteria, Fiji is still at a low Epidemic level, however, with the Low HIV but High STI prevalence. |
Согласно критериям ВОЗ/ЮНЭЙДС в Фиджи эпидемия все еще находится на низком уровне, однако при низких показателях по ВИЧ наблюдается высокий уровень распространения ЗППП. |
Not as bad as the big flu epidemic though. |
Но эпидемия гриппа ещё страшнее. |
There has been an epidemic in Oxford. |
В Оксфорде была эпидемия. |
Although less than 300 cases of HIV/AIDS infection have been recorded in Croatia, we are fully aware of the fact that Eastern Europe, along with Central Asia, has the fastest-growing HIV/AIDS epidemic rate in the world. |
И хотя в Хорватии было зарегистрировано всего около 300 случаев ВИЧ/СПИДа, мы полностью осознаем тот факт, что в Восточной Европе, а также в Средней Азии эпидемия ВИЧ/СПИДа распространяется быстрее всего в мире. |
Are you saying this epidemic |
Так ты хочешь сказать, что эта эпидемия умышленная? |
This epidemic in Oxford. |
Та эпидемия в Оксфорде. |
We could be looking at an epidemic. |
Нас может ожидать эпидемия. |
Are you expecting an epidemic of minor injuries? |
Ожидается эпидемия мелких повреждений? |
The HIV/AIDS epidemic demands an exceptional response. |
Эпидемия ВИЧ/СПИДа требует исключительных действий. |
The AIDS epidemic has taken on dramatic proportions. |
Эпидемия СПИДа принимает огромный размах. |
December: The flu epidemic eases. |
В мае - эпидемия дизентерии. |
No' it's the epidemic. |
Нет, это эпидемия. |
William, we have an epidemic on our hands. |
Уильям, у нас эпидемия. |
This is the epidemic in Mozambique. |
Это - эпидемия в Мозамбике. |
The Inhuman epidemic was the next phase. |
Эпидемия Нелюдей была следующей фазой. |
There was an epidemic at the chicken coop... |
В курятнике была эпидемия... |
It's no big deal, some sort of epidemic. |
Да мелочи, какая-то эпидемия. |
They'll be another epidemic one day. |
Будет ещё одна эпидемия когда-нибудь. |
We have an epidemic of obesity among our elderly. |
Среди наших стариков эпидемия ожирения. |
This is an epidemic today. |
Это какая-то эпидемия сегодня. |