Английский - русский
Перевод слова Epidemic
Вариант перевода Эпидемия

Примеры в контексте "Epidemic - Эпидемия"

Примеры: Epidemic - Эпидемия
The recent statistics on HIV/AIDS have confirmed that the AIDS epidemic has escalated to global proportions. Последние статистические данные, касающиеся ВИЧ/СПИДа, подтверждают тот факт, что эпидемия СПИДа приобретает глобальные масштабы.
Indicators relating to productivity, family income and the training of human resources will also be broadly affected by this epidemic. Эта эпидемия также серьезным образом повлияет на показатели, связанные с эффективностью производства, семейными доходами и подготовкой людских ресурсов.
The AIDS epidemic has become a catastrophe of vast proportions. Эпидемия СПИДа превратилась в катастрофу огромного масштаба.
Just as peace and stability in developing countries are threatened by this epidemic, their economic development and potential are also likewise crippled. Эта эпидемия не только угрожает миру и стабильности в развивающихся странах - она подрывает процесс их экономического развития и их потенциал.
We are particularly concerned to promote awareness of the dangers of this epidemic. Пристальное внимание уделяется повышению осведомленности об опасности, которую представляет эпидемия.
This concept is more relevant than ever when we are dealing with a challenge of such magnitude as the global HIV/AIDS epidemic. Это концепция тем более уместна, что мы имеем дело с вызовом такого масштаба, как всемирная эпидемия ВИЧ/СПИДа.
In the most affected countries, the epidemic is undermining decades of development gains. В наиболее затронутых этой проблемой странах эпидемия ВИЧ/СПИДа уничтожает плоды развития целых десятилетий.
In 15 Russian regions, the epidemic is at a generalized stage or close to it. В 15 российских регионах эпидемия ВИЧ приобрела или приобретает массовый характер.
In Trinidad and Tobago, the epidemic curve is on the rise. В Тринидаде и Тобаго эпидемия распространяется по восходящей.
With the most economically active and productive population groups being the most affected by this epidemic, severe social and economic repercussions are inevitable. Поскольку эпидемия поражает наиболее экономически активные и производительные категории населения, тяжелые социальные и экономические последствия становятся неизбежны.
The HIV/AIDS epidemic is an emergency, requiring an emergency response by all world leaders. Эпидемия ВИЧ/СПИДа - чрезвычайная ситуация, которая требует чрезвычайных ответных мер со стороны всех мировых лидеров.
The AIDS epidemic is a global phenomenon, so we have to be global in our response. Эпидемия СПИДа глобальна, и такими же глобальными должны быть наши ответные действия.
The epidemic is a serious threat to economic and social development because it deepens and spreads poverty. Эпидемия создает серьезную угрозу экономическому и социальному развитию, поскольку она усиливает и плодит нищету.
The impact of the epidemic on the economic and social sector has been severe. Эпидемия серьезно сказалась на экономической и социальной жизни страны.
In only 20 years, the epidemic has spread all across the world. Всего за 20 лет эпидемия распространилась по всему миру.
In some of the most densely populated countries of the world, the epidemic is still in its initial stages. Во многих наиболее плотно населенных странах мира эпидемия все еще находится на начальном этапе.
If the epidemic spreads in these areas it will cause indescribable suffering. Если эпидемия распространится в этих районах, она принесет неисчислимые страдания.
The epidemic in Paraguay began in 1985 and then grew. В Парагвае эпидемия началась в 1985 году и с тех пор стала распространяться.
The foot and mouth disease epidemic has highlighted the need for the country to diversify its production and to support other food crops. Эпидемия ящура показала, что стране необходимо диверсифицировать свою продукцию и оказывать поддержку производству других видов продовольственных товаров.
This suggests to us that the epidemic in Peru is a concentrated one (according to a World Bank definition). Это свидетельствует о том, что в Перу эпидемия носит, по определению Всемирного банка, концентрированный характер.
Ignorance is a major reason why the epidemic is out of control. Неосведомленность является одной из главных причин того, что эпидемия не поддается контролю.
All these elements are involved in this most serious epidemic in the history of mankind. Эта самая серьезная эпидемия в истории человечества имеет отношение ко всем вышеназванным областям.
Malaria epidemic and emergency response: Epidemics can occur when malaria attacks vulnerable populations with little or no immunity. Эпидемия малярии и чрезвычайные ответные меры: Эпидемия может вспыхнуть в том случае, когда малярия поражает уязвимые слои населения с низким или нулевым уровнем иммунитета.
As a result, 151 people died in the epidemic, including 101 children. Достаточно напомнить, что эта эпидемия унесла жизни 151 человека, в том числе 101 ребенка.
The Government is deeply concerned about the challenges and burdens that the epidemic has placed on human development and global security. Правительство глубоко обеспокоено проблемами и тяготами, которыми эпидемия сковала развитие человека и глобальную безопасность.