Английский - русский
Перевод слова Epidemic
Вариант перевода Эпидемия

Примеры в контексте "Epidemic - Эпидемия"

Примеры: Epidemic - Эпидемия
The 1997 Report on the World Social Situation clearly stated that the HIV/AIDS epidemic is responsible for declining life expectancy in 15 African countries. В Докладе о мировом социальном положении за 1997 год ясно говорится, что эпидемия ВИЧ/СПИДа привела к снижению средней продолжительности жизни в 15 африканских странах.
Notwithstanding these successes, the situation remains troubling as younger generations confront the epidemic. Несмотря на эти успехи, положение в этих странах остается тревожным, так как эпидемия во все большей степени затрагивает молодежь.
She informed the Executive Board that the HIV/AIDS epidemic was growing in many parts of the world. Она информировала Исполнительный совет о том, что эпидемия ВИЧ/СПИДа расширяется во многих районах мира.
The HIV/AIDS epidemic is a massive and increasing disaster for children. Эпидемия ВИЧ/СПИДа является широкомасштабным и все нарастающим бедствием для детей.
The number of drug addicts remained high and they were bearing the brunt of the HIV/AIDS epidemic. Численность токсикоманов остается высокой, а эпидемия ВИЧ/СПИДа является настоящим бичом для этой категории населения.
The epidemic causes tremendous human suffering, especially in those countries that lack sufficient resources for treatment, care and support. Эпидемия несет с собой невероятные человеческие страдания, особенно в тех странах, где недостаточно ресурсов для лечения больных, ухода за ними и их поддержки.
The HIV/AIDS epidemic is not just a health-care issue. Эпидемия ВИЧ/СПИДа - проблема не только здравоохранения.
The AIDS epidemic, for example, is creating more and more orphans and imposing new burdens on caregivers such as grandparents. Например, эпидемия СПИДа приводит к тому, что появляется все больше сирот, а у тех, кто о них заботится, например, у бабушек и дедушек, бремя забот увеличивается.
The HIV/AIDS epidemic has posed a serious threat to our country. Серьезную угрозу для нашей страны представляет эпидемия ВИЧ/СПИДа.
In spite of increased political commitment, heightened HIV awareness and additional financial resources, the epidemic continues to spread. Несмотря на рост политической приверженности, более высокий уровень осознания опасности ВИЧ и дополнительные финансовые ресурсы, эта эпидемия продолжает распространяться.
Access to and provision of education are both affected by the epidemic. Эпидемия подрывает также доступ и обеспечение образования.
The AIDS epidemic in the Caribbean has shifted to younger populations, especially females. Эпидемия СПИДа в Карибском бассейне начала распространяться среди более молодых групп населения, особенно женщин.
The epidemic continues to evolve, a fact that highlights the importance of ongoing vigilance and flexibility in national approaches. Эпидемия продолжает развиваться, и это подчеркивает важность сохранения бдительности и гибкости на национальном уровне.
The challenges posed by the AIDS epidemic remain significant. Вызовы, которые представляет собой эпидемия СПИДа, по-прежнему серьезны.
The epidemic has impeded, and if not addressed will continue to undermine, efforts to achieve several MDGs. Эта эпидемия препятствует и, если не принять мер, будет и впредь препятствовать усилиям по достижению ряда ЦРТ.
Indeed, HIV/AIDS is an evolving epidemic, and it is imperative that the international community adjust to the changing dynamic of the disease. ВИЧ/СПИД - растущая эпидемия, и исключительно важно, чтобы международное сообщество корректировало свои усилия с учетом меняющегося характера этого заболевания.
This epidemic is not only a health-care problem of terrible scope, but also a social, economic and political matter. Эта эпидемия является не только широкомасштабной проблемой здравоохранения, но и социальной, экономической и политической проблемой.
However, the epidemic continues to grow and presents us all with immense challenges. Тем не менее эпидемия продолжает распространяться и создает для всех нас огромные проблемы.
The HIV/AIDS epidemic has cost many lives, stretched the demand for medical services and left many children orphaned and poor. Эпидемия ВИЧ/СПИДа уносит множество человеческих жизней, усиливает спрос на медицинские услуги и оставляет многих детей сиротами и нищими.
Women and adolescent girls also bear the brunt of the epidemic's impact. При этом эпидемия СПИДа в первую очередь отражается на положении женщин и девочек-подростков.
The epidemic continues advancing at a rate higher than that of the response. Эпидемия продолжает распространяться быстрее, чем удается принимать ответные меры.
Large numbers of health-care professionals are directly affected by the HIV/AIDS epidemic. Эпидемия ВИЧ/СПИДа напрямую затронула большое число таких работников.
Unlike previous localized waves of the disease, the current epidemic spread throughout the country. В отличие от предыдущих локальных эпидемий этой болезни, нынешняя эпидемия охватила всю страну.
The epidemic continues to outpace our response to it. Эпидемия все еще опережает наши меры по борьбе с ней.
Suriname has a generalized epidemic and HIV is prevalent in all layers and groups of society. В Суринаме наблюдается эпидемия ВИЧ, этим вирусом поражены лица во всех слоях и группах общества.