| Ellen, this is an epidemic. | Эллен, это настоящая эпидемия. |
| It's like an epidemic or something. | Это как эпидемия какая-та. |
| It's an epidemic. | Да, прямо эпидемия. |
| It looks like epidemic stopped. | Похоже, что эпидемия закончена. |
| The flu epidemic has started. | Сейчас бушует эпидемия гриппа. |
| This deadly epidemic is continuing to spread. | Эта смертоносная эпидемия продолжает распространяться. |
| D. AIDS/HIV epidemic 38 - 41 11 | Эпидемия СПИДа/ВИЧ 38 - 41 15 |
| The AIDS epidemic is rapidly spreading. | Эпидемия СПИДа быстро распространяется. |
| Meeting the epidemic's multigenerational challenge. | Эпидемия как проблема многих поколений. |
| Has there ever been an epidemic on this station? | На станции когда-нибудь была эпидемия? |
| Seems to be an epidemic around here. | Кажется, здесь эпидемия. |
| Ellen, this is an epidemic. | Эллен, это эпидемия! |
| It was recognized that the AIDS epidemic had caused untold suffering and death worldwide. | Участники признали тот факт, что эпидемия СПИДа причинила невыразимые страдания и посеяла смерть во всем мире. |
| Unchecked, the epidemic has the capacity to substantially reduce animal productivity. | Если не принимать контрмеры, то эта эпидемия может существенно сократить показатели воспроизводства поголовья скота. |
| In March, a poliomyelitis epidemic broke out in Equateur province, affecting about 100 people. | В марте в экваториальных районах вспыхнула эпидемия полиомиелита. |
| In the course of the celebration, a foxtrot epidemic suddenly breaks out. | Во время свадьбы внезапно случилась эпидемия фокстрота. |
| Nigeria had just been hit by a major meningitis epidemic. | Там как раз разразилась эпидемия менингита. |
| And a large epidemic would require us to have hundreds of thousands of workers. | А крупная эпидемия потребовала бы мобилизации сотен тысяч человек. |
| In these crises, there breaks out an epidemic that, in all earlier epochs, would have seemed an absurdity - the epidemic of over-production. | Во время кризисов разражается общественная эпидемия, которая всем предшествующим эпохам показалась бы нелепостью, - эпидемия перепроизводства. |
| Which says to me, we have a new epidemic on our hands. | Это значит, у нас эпидемия. |
| We have an epidemic on our hands. | У нас тут целая эпидемия. |
| And then the avian influenza epidemic came. | Началась эпидемия птичьего гриппа. |
| These trends pre-date the HIV/AIDS epidemic, and it is not possible to tell whether the epidemic has had a separate influence on the trend. | Эти тенденции возникли до начала эпидемии ВИЧ/СПИДа, поэтому трудно сказать, повлияла ли эта эпидемия на возникновение такой тенденции. |
| A cholera epidemic broke out in April which spread to the whole country, killing more than 200 people by November, when the epidemic was brought under control. | В апреле разразилась эпидемия холеры, распространившаяся по всей территории страны. К ноябрю, когда эпидемию удалось, наконец остановить, она унесла жизни более 200 человек. |
| The epidemic in Nicaragua is still in a concentrated phase, which makes it possible to continue developing interventions to prevent it from evolving into a generalized epidemic. | Эпидемия в Никарагуа пока еще не достигла больших масштабов, что позволяет принимать действия для предотвращения ее распространения. |