Английский - русский
Перевод слова Enforcement
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Enforcement - Контроля"

Примеры: Enforcement - Контроля
The Hong Kong Convention sets forth various provisions that establish its own system of control and enforcement. Гонконгская конвенция содержит различные положения, в соответствии с которыми создается собственная система контроля и обеспечения соблюдения.
This working group will examine the approaches adopted by States in the region to border management through proactive policing and enforcement strategies. Участники рабочей группы рассмотрят подходы разных стран региона к осуществлению пограничного контроля с помощью упреждающих стратегий в области охраны порядка и правоохранительной деятельности.
Canada believes that improved decision-making will be fruitless without better governance, compliance, control and enforcement in the conservation and sustainable use of ocean resources. Канада считает, что усилия по совершенствованию процесса принятия решений будут бесплодными без совершенствования управления, соблюдения, контроля и обеспечения выполнения в области сохранения и устойчивого использования морских ресурсов.
We must recall the prime responsibility of States in creating an adequate organizational framework for realizing that right and mechanisms for monitoring its enforcement. Мы должны помнить о главной ответственности государств за создание надлежащей организационной структуры для реализации этого права и механизмов контроля за его соблюдением.
This may be true even in jurisdictions where a public oversight body performs inspections, investigations, and enforcement. Это может быть так даже в тех странах, где орган государственного контроля проводит инспекции и проверки и принимает меры по обеспечению соблюдения.
The appeal to relax merger control enforcement in favour of State intervention in relation to the banking and finance sector is easy to understand. Призыв к смягчению мер контроля за слияниями в пользу государственного вмешательства в отношении банковского и финансового сектора легко понять.
Several representatives looked forward to further investigation at the session into the equivalence of levels of control and enforcement of the two conventions. Некоторые представители высказали пожелания продолжить на нынешней сессии рассмотрение вопроса о равнозначности уровней контроля и обеспечения выполнения обеих конвенций.
Control and enforcement in artisanal mining areas remains problematic and land disputes continue to occur in various counties. В горнодобывающих районах по-прежнему сохраняется проблема обеспечения контроля и регулирования кустарной деятельности, а в различных графствах не прекращаются земельные споры.
Emissions could be reduced by assuring enforcement of this law or introducing such legislation if it is missing. Сокращение выбросов может быть достигнуто за счет контроля за соблюдением этого правила или введения соответствующих норм при их отсутствии.
The Penal Code Act is also used in the enforcement and monitoring of women's employment rights. Закон об Уголовном кодексе также применяется для осуществления и контроля за реализацией трудовых прав женщин.
Overall, the review panel considered that the compliance and enforcement arrangements developed and implemented by CCAMLR had been relatively effective. В целом группа по обзору сочла, что механизмы соблюдения и контроля за выполнением, вырабатывавшиеся и внедрявшиеся ККАМЛР, были относительно эффективными.
10.1. The World Forum agreed to continue consideration of the ways for improving the enforcement of type approval and conformity of production standards. 10.1 Всемирный форум решил продолжить рассмотрение путей усовершенствования контроля за соблюдением процедур официального утверждения типа и стандартов соответствия производства.
Any legal framework for a modern globalized world had to permit the effective enforcement of domestic immigration controls. Любые правовые рамки для современного глобализованного мира должны допускать эффективное правоприменение внутренних процедур иммиграционного контроля.
Several States have adapted their earlier systems to implement unique policies and practices for effective administration and enforcement of controls on the flow of technologies. Ряд государств внесли изменения в ранее разработанные ими системы в целях применения уникальных стратегий и практических методов, направленных на обеспечение эффективного управления и осуществления контроля за потоками технологий.
Secondly, the non-proliferation regime must establish a system of control of transfers and provide for the enforcement of such provisions. Во-вторых, режим нераспространения должен предусматривать внедрение системы контроля за поставками и принятие мер, обеспечивающих соблюдение соответствующих положений.
Very important is the adoption and enforcement of effective export control measures by requiring all states to criminalise proliferation. Весьма важное значение имеет принятие и правоприменение эффективных мер экспортного контроля, требуя от всех государств криминализации распространения.
The NEAFC scheme of control and enforcement had provisions that protected confidentiality of information for commercially sensitive data. Действующая в НЕАФК схема контроля и исполнения правил предусматривает положения, позволяющие соблюдать конфиденциальность коммерчески чувствительных данных.
Canada has developed extensive transfer control and enforcement mechanisms in the field of conventional armaments. Канадой были разработаны широкие механизмы контроля над поставками и обеспечения применения законов в области обычных вооружений.
A report on the relevant laws, policies and enforcement and control systems that control releases and determine technology and operational restrictions applied to source categories. Отчет о соответствующих законах, политике, мерах по обеспечению соблюдения и системах контроля, которые управляют выбросами и определяют технологические и эксплуатационные ограничения, применяемые к категориям источников.
Share experiences on efficient national surveillance and enforcement systems; обмениваться опытом относительно создания эффективных национальных систем контроля и обеспечения соблюдения соответствующих стандартов;
Legislation can be used to define offenses, enforcement actions, and penalties. Для классификации правонарушений, определения мер в области контроля за соблюдением правил и установления наказаний могут использоваться законодательные меры.
The contraband may successfully pass through customs areas with or without knowledge or assistance from enforcement agents. Контрабанда может успешно пересечь границу через участки таможенного контроля с ведома или без ведома сотрудников правоохранительных органов или при их содействии.
Environmental policies have been increasingly integrated in agricultural as well as rural policy monitoring, analysis, planning, formulation and enforcement. Экологические программы все чаще включаются в охват мониторинга сельскохозяйственной политики и политики развития сельских районов, анализа планирования, разработки и контроля за реализацией.
The matrix includes information on three measures for the legislative and enforcement capacity of States to control their borders. Сводная таблица содержит информацию о трех мерах, касающихся законодательного и правоприменительного потенциала в плане контроля за своими границами.
While the monitoring of language compliance has improved, enforcement needs to develop further. Несмотря на усиление контроля за соблюдением норм, касающихся языков, правоприменительные меры в этой сфере нуждаются в дальнейшей разработке.