The Hong Kong Convention sets forth various provisions that establish its own system of control and enforcement. |
Гонконгская конвенция содержит различные положения, в соответствии с которыми создается собственная система контроля и обеспечения соблюдения. |
This working group will examine the approaches adopted by States in the region to border management through proactive policing and enforcement strategies. |
Участники рабочей группы рассмотрят подходы разных стран региона к осуществлению пограничного контроля с помощью упреждающих стратегий в области охраны порядка и правоохранительной деятельности. |
Canada believes that improved decision-making will be fruitless without better governance, compliance, control and enforcement in the conservation and sustainable use of ocean resources. |
Канада считает, что усилия по совершенствованию процесса принятия решений будут бесплодными без совершенствования управления, соблюдения, контроля и обеспечения выполнения в области сохранения и устойчивого использования морских ресурсов. |
We must recall the prime responsibility of States in creating an adequate organizational framework for realizing that right and mechanisms for monitoring its enforcement. |
Мы должны помнить о главной ответственности государств за создание надлежащей организационной структуры для реализации этого права и механизмов контроля за его соблюдением. |
This may be true even in jurisdictions where a public oversight body performs inspections, investigations, and enforcement. |
Это может быть так даже в тех странах, где орган государственного контроля проводит инспекции и проверки и принимает меры по обеспечению соблюдения. |
The appeal to relax merger control enforcement in favour of State intervention in relation to the banking and finance sector is easy to understand. |
Призыв к смягчению мер контроля за слияниями в пользу государственного вмешательства в отношении банковского и финансового сектора легко понять. |
Several representatives looked forward to further investigation at the session into the equivalence of levels of control and enforcement of the two conventions. |
Некоторые представители высказали пожелания продолжить на нынешней сессии рассмотрение вопроса о равнозначности уровней контроля и обеспечения выполнения обеих конвенций. |
Control and enforcement in artisanal mining areas remains problematic and land disputes continue to occur in various counties. |
В горнодобывающих районах по-прежнему сохраняется проблема обеспечения контроля и регулирования кустарной деятельности, а в различных графствах не прекращаются земельные споры. |
Emissions could be reduced by assuring enforcement of this law or introducing such legislation if it is missing. |
Сокращение выбросов может быть достигнуто за счет контроля за соблюдением этого правила или введения соответствующих норм при их отсутствии. |
The Penal Code Act is also used in the enforcement and monitoring of women's employment rights. |
Закон об Уголовном кодексе также применяется для осуществления и контроля за реализацией трудовых прав женщин. |
Overall, the review panel considered that the compliance and enforcement arrangements developed and implemented by CCAMLR had been relatively effective. |
В целом группа по обзору сочла, что механизмы соблюдения и контроля за выполнением, вырабатывавшиеся и внедрявшиеся ККАМЛР, были относительно эффективными. |
10.1. The World Forum agreed to continue consideration of the ways for improving the enforcement of type approval and conformity of production standards. |
10.1 Всемирный форум решил продолжить рассмотрение путей усовершенствования контроля за соблюдением процедур официального утверждения типа и стандартов соответствия производства. |
Any legal framework for a modern globalized world had to permit the effective enforcement of domestic immigration controls. |
Любые правовые рамки для современного глобализованного мира должны допускать эффективное правоприменение внутренних процедур иммиграционного контроля. |
Several States have adapted their earlier systems to implement unique policies and practices for effective administration and enforcement of controls on the flow of technologies. |
Ряд государств внесли изменения в ранее разработанные ими системы в целях применения уникальных стратегий и практических методов, направленных на обеспечение эффективного управления и осуществления контроля за потоками технологий. |
Secondly, the non-proliferation regime must establish a system of control of transfers and provide for the enforcement of such provisions. |
Во-вторых, режим нераспространения должен предусматривать внедрение системы контроля за поставками и принятие мер, обеспечивающих соблюдение соответствующих положений. |
Very important is the adoption and enforcement of effective export control measures by requiring all states to criminalise proliferation. |
Весьма важное значение имеет принятие и правоприменение эффективных мер экспортного контроля, требуя от всех государств криминализации распространения. |
The NEAFC scheme of control and enforcement had provisions that protected confidentiality of information for commercially sensitive data. |
Действующая в НЕАФК схема контроля и исполнения правил предусматривает положения, позволяющие соблюдать конфиденциальность коммерчески чувствительных данных. |
Canada has developed extensive transfer control and enforcement mechanisms in the field of conventional armaments. |
Канадой были разработаны широкие механизмы контроля над поставками и обеспечения применения законов в области обычных вооружений. |
A report on the relevant laws, policies and enforcement and control systems that control releases and determine technology and operational restrictions applied to source categories. |
Отчет о соответствующих законах, политике, мерах по обеспечению соблюдения и системах контроля, которые управляют выбросами и определяют технологические и эксплуатационные ограничения, применяемые к категориям источников. |
Share experiences on efficient national surveillance and enforcement systems; |
обмениваться опытом относительно создания эффективных национальных систем контроля и обеспечения соблюдения соответствующих стандартов; |
Legislation can be used to define offenses, enforcement actions, and penalties. |
Для классификации правонарушений, определения мер в области контроля за соблюдением правил и установления наказаний могут использоваться законодательные меры. |
The contraband may successfully pass through customs areas with or without knowledge or assistance from enforcement agents. |
Контрабанда может успешно пересечь границу через участки таможенного контроля с ведома или без ведома сотрудников правоохранительных органов или при их содействии. |
Environmental policies have been increasingly integrated in agricultural as well as rural policy monitoring, analysis, planning, formulation and enforcement. |
Экологические программы все чаще включаются в охват мониторинга сельскохозяйственной политики и политики развития сельских районов, анализа планирования, разработки и контроля за реализацией. |
The matrix includes information on three measures for the legislative and enforcement capacity of States to control their borders. |
Сводная таблица содержит информацию о трех мерах, касающихся законодательного и правоприменительного потенциала в плане контроля за своими границами. |
While the monitoring of language compliance has improved, enforcement needs to develop further. |
Несмотря на усиление контроля за соблюдением норм, касающихся языков, правоприменительные меры в этой сфере нуждаются в дальнейшей разработке. |