Английский - русский
Перевод слова Enforcement
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Enforcement - Контроля"

Примеры: Enforcement - Контроля
The Committee urges the State party to put in place effective monitoring mechanisms to ensure the enforcement of existing legislation, particularly as it applies to domestic workers. Комитет настоятельно призывает государство-участник внедрить эффективные механизмы контроля для обеспечения осуществления существующего законодательства, особенно в отношении надомных работников.
It follows from the submissions that modern technology provides better tools for monitoring, surveillance and control and enforcement. Из представленных материалов следует, что современная технология дает более совершенные инструменты для мониторинга, контроля и наблюдения, а также для обеспечения выполнения действующих правил.
It is also concerned about the apparent lack of monitoring mechanisms and enforcement of existing legislation. Он озабочен также очевидным отсутствием механизмов контроля и обеспечения осуществления действующего законодательства.
This system focuses on granting licences and permits, as well as for accounting, controls and enforcement. ГСУК занимается выдачей лицензий и разрешений, ведением учета и контроля ядерного материала и обеспечивает исполнение предписанных норм.
Any design for a monitoring and enforcement strategy should assume that armed formations would not comply voluntarily. При разработке любой стратегии осуществления контроля и обеспечения соблюдения следует исходить из того, что вооруженные формирования не проявят в этом отношении доброй воли.
An equal rights commission will be established to promote and monitor enforcement of the law. Для содействия и контроля исполнения закона предусматривается создание Комиссии по равноправию.
Please indicate what measures are in place for the effective enforcement and monitoring of this law in the private sector. Укажите, какие принимаются меры для эффективного осуществления этого закона и контроля его соблюдения в частном секторе.
As with other standards, the challenge is to ensure systematic monitoring and the application of pressure for enforcement. Что касается других стандартов, то задача заключается в обеспечении систематического контроля и оказании определенного давления для обеспечения их выполнения.
She welcomed the establishment of vigilance committees to monitor the enforcement of the legislation on bonded labour. Оратор с удовлетворением отмечает создание комитетов бдительности в целях контроля за выполнением законодательства о рабском труде.
It is essential to strengthen the monitoring and enforcement provisions of the various treaties. Это имеет существенное значение для контроля и реализации положений различных договоров.
Rather, they should improve the quality of regulation, along with enforcement and monitoring. Скорее, им надо повысить качество регулирования, а также исполнения и контроля.
Research must be organized, as well as monitoring, control and enforcement regimes. Необходимо организовать исследовательские работы, а также создать режимы надзора, контроля и обеспечения выполнения.
The implementation of these coordination arrangements, however, remains generally weak because of the lack of effective monitoring and enforcement mechanisms. Однако осуществление этих соглашений по вопросам координации в целом по-прежнему является неадекватным ввиду отсутствия эффективных механизмов контроля и обеспечения соблюдения.
Regional cooperation in the shaping of adequate supervision could also aim at the enforcement of international standards, adapted to local circumstances. Региональное сотрудничество в деле формирования надлежащей системы контроля можно также направить на внедрение международных стандартов с поправкой на местную специфику 16/.
It requires the development of an effective enforcement capacity to ensure that such levels will be respected. Также необходимо создать эффективный потенциал в области контроля, призванный обеспечить соблюдение таких уровней.
Finally, the enforcement of command-and-control regulations depends on a system that admonishes with imprisonment and fines. Наконец, применение норм управления и контроля зависит от наличия системы наказания, предусматривающей тюремное заключение и штрафы.
Capacity-building is urgently needed to strengthen enforcement and monitoring capacities in the realm of environmental management. Необходимо обеспечить в срочном порядке создание потенциала в целях расширения возможностей практического осуществления и контроля в деле рационального использования природных ресурсов.
The monitoring mechanism for the enforcement of sentences was being reviewed in order to ensure the integrity of enforcement. Механизм контроля за исполнением приговоров пересматривается в целях обеспечения неподкупности в процессе исполнения.
The roles of enforcement bodies should be identified with regard to policing and court procedure in enforcement and control. Необходимо определить роль правоприменительных органов в том, что касается процедуры надзора и привлечения к ответственности, в рамках правоприменения и контроля.
In 1996 Memoranda of Understanding with different ministries or enforcement services were concluded with provisions for Customs to carry out controls on behalf of other enforcement agencies. В 1996 году были подписаны меморандумы о взаимопонимании с различными министерствами или правоохранительными службами, при этом в соответствии с их положениями таможенным органам было поручено осуществлять меры контроля от имени других правоохранительных учреждений.
Supervision of the enforcement of international human rights agreements in China is of a piece with supervision of the enforcement of domestic law. Контроль за осуществлением международных соглашений о правах человека в Китае осуществляется в рамках общего контроля за соблюдением норм внутреннего права.
As cross-border movements were involved, an international response on the part of enforcement agencies was required, and he warned that legislation without enforcement was destined to fail. Поскольку это касается трансграничных перевозок, необходимо, чтобы были приняты международные ответные меры со стороны правоохранительных органов, и в этой связи он заявил, что законодательство, не обеспеченное механизмом контроля за выполнением, обречено на неудачу.
Following upon the meeting, a senior officer was appointed and an enforcement unit was established within UNEP to address enforcement issues. Кроме того, после его проведения в ЮНЕП был назначен старший сотрудник и создано соответствующее подразделение для работы по вопросам, касающимся контроля за соблюдением.
Chapter I espouses the need for global cooperation on competition enforcement in order to achieve effective enforcement of merger control, particularly in times of economic trouble. В разделе 1 показана необходимость сотрудничества на глобальном уровне в области соблюдения правил конкуренции с целью достижения эффективного контроля за слияниями, особенно в условиях экономических трудностей.
No enforcement of the ATP Agreement exists in the United Kingdom, since the national Regulations do not confer any powers of enforcement. В Соединенном Королевство не предусмотрено положений о контроле за соблюдением Соглашения СПС, поскольку в национальных правилах не указаны органы, на которые возлагались бы какие-либо полномочия в отношении контроля за его применением.