Английский - русский
Перевод слова Enforcement
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Enforcement - Контроля"

Примеры: Enforcement - Контроля
Implementation by nation states has to be accompanied by effective compliance monitoring and enforcement mechanisms. Осуществление такой политики национальными государствами должно сопровождаться внедрением эффективных механизмов контроля за соблюдением и его обеспечения.
Further, Air quality regulations and enforcement mechanisms should be put in place. Кроме того, следует разработать стандарты качества воздуха и механизмы контроля за их соблюдением.
This calls for a strengthened and enhanced international enforcement regime. Это требует укрепления и усиления международного режима контроля за их осуществлением.
One strategy to overcome such obstacles is to try to strengthen and make greater use of international treaty enforcement and monitoring mechanisms. Одна из стратегий преодоления таких препятствий заключается в укреплении и более широком использовании механизмов, созданных для обеспечения выполнения и контроля за соблюдением международных договоров.
Clear mechanisms are needed for monitoring, enforcement and compliance, and accountability as well as for improved civil society access to information and decision-making. Требуются четкие механизмы контроля, обеспечения выполнения и соблюдения и подотчетности, а также для создания более благоприятных условий доступа гражданского общества к информации и процессам принятия решений.
My delegation believes that effective and rigorous enforcement of export controls is a key component of the non-proliferation infrastructure. Моя делегация считает, что эффективное и строгое обеспечение контроля за экспортом является ключевым компонентом инфраструктуры нераспространения.
Insufficient regulatory and compliance frameworks, compliance control procedures and enforcement tools; недостаточно разработанные основы для нормативной деятельности и практических мер по осуществлению законодательства, процедуры контроля за осуществлением и инструменты правоприменения;
Lastly, attention should also be brought to the issue of enforcement and control. Наконец, следует также уделить внимание вопросу обеспечения соблюдения принятых решений и контроля.
This type of regulatory mechanism has the advantage that it is easy to monitor compliance and enforcement and encourages technological innovation. Преимущества регулирующего механизма такого типа заключаются в том, что он обеспечивает простоту контроля за соблюдением и выполнением нормативных требований, а также поощряет технологические нововведения.
The State undertakes to provide the means for monitoring the enforcement of this principle. Государство обязуется предоставлять средства контроля за обеспечением применения этого принципа.
The sanitary infrastructure suffers from inadequate financial investments, irregular maintenance, and a lack of control and enforcement. На функционировании санитарной инфраструктуры отрицательно сказываются неадекватность финансирования, нерегулярность мероприятий по профилактическому ремонту и отсутствие механизмов контроля и обеспечения соблюдения установленных норм.
They are responsible for operational supervision and enforcement of export rules. Важную роль играют таможенные службы в обеспечении экспортного, импортного и транзитного контроля за стратегическими товарами.
The Department of Commerce also encourages host government development of effective controls to facilitate enforcement. Министерство торговли также поощряет правительства принимающих стран к разработке эффективных мер контроля для содействия обеспечению соблюдения соответствующих положений.
Furthermore, effective and rigorous enforcement of export controls is a key component of the non-proliferation infrastructure. Кроме того, строгие и эффективные принудительные меры в области экспортного контроля являются главным компонентом системы нераспространения.
Many delegations also stressed the need for more effective enforcement of responsible fishing through enhanced fishery monitoring, control and surveillance. Многие делегации подчеркнули также необходимость более эффективного обеспечения соблюдения норм ответственного рыболовства посредством более строгого мониторинга, контроля и наблюдения за рыбным промыслом.
Control officers need a proper training and to be supplied with enforcement tools to do efficient roadside and company checks. Инспекторам необходимо пройти соответствующую профессиональную подготовку и обеспечить их средствами контроля соблюдения, с тем чтобы проводить эффективный контроль как на дорогах, так и в транспортных компаниях.
There is no such international mechanism for the monitoring and enforcement of States' obligations to abolish slavery and related practices. Никакого подобного международного механизма для контроля и обеспечения выполнения государствами своих обязательств по отмене рабства и сходной с ним практики не существует.
Additionally, modern hydrographic surveys collect sufficient information to delineate action plans for special areas and particularly sensitive sea areas requiring extraordinary environmental monitoring and enforcement. Кроме того, современные гидрографические обзоры позволяют собирать достаточную информацию для разработки планов действий в особых районах и очень чувствительных морских районах, требующих чрезвычайного контроля за состоянием окружающей среды и мер по ее защите.
The monetary regime is rule-based, with potentially substantial powers of monitoring and enforcement. Валютно-финансовый режим основан на правилах и обладает в потенциале существенными полномочиями по осуществлению контроля и обеспечению соблюдения.
Internal monitoring procedures and effective control by public institutions to guarantee the enforcement of these commitments are also noticeably absent. Кроме того, во многих случаях отсутствуют внутренние процедуры контроля и эффективного мониторинга со стороны государственных учреждений для обеспечения выполнения этих обязательств.
Later on, the introduction of portable static wheel-load scales has led to considerable improvements and effectiveness of weight enforcement. Впоследствии внедрение передвижных статических автомобильных весов привело к значительному улучшению и повышению эффективности контроля веса.
Enforceability With regard to enforcement, the proposed amendments form at least an instrument to maintain a certain minimum guarantee of safety. Что касается контроля, то предлагаемые поправки по крайней мере обеспечивают возможность поддерживать определенный минимальный гарантированный уровень безопасности.
Therefore it is necessary to provide guidance on the skills of Technical Services to facilitate the smooth enforcement of the Agreement within the above-mentioned principle. Поэтому необходимо выработать руководящие положения, касающиеся квалификации технических служб, для облегчения беспрепятственного контроля за применением Соглашения с использованием вышеупомянутого принципа.
Crucial to the SEC's effectiveness is its enforcement ability. Крайне важное значение для эффективности КЦБ имеют его возможности контроля.
That certification scheme will inform national certification schemes that are functional and have legal enforcement capacities to monitor, regulate and control diamond transactions. Эта система сертификации будет опираться на действующие национальные системы, которые имеют правоприменительные возможности для осуществления наблюдения за торговлей алмазами, ее регулирования и контроля над ней.