Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Обнадеживающие

Примеры в контексте "Encouraging - Обнадеживающие"

Примеры: Encouraging - Обнадеживающие
Despite encouraging steps, a comprehensive solution to the plight of the refugees seemed more distant than ever. Несмотря на обнадеживающие шаги, до всеобъемлющего урегулирования бедственного положения беженцев сегодня, по-видимому, как никогда далеко.
Despite these encouraging results, the situation in Tajikistan and on its borders with Afghanistan remains unstable. Несмотря на такие обнадеживающие результаты, положение в Таджикистане и на его границах с Афганистаном остается нестабильным.
Recently, there have been encouraging developments regarding the future shape of things in the former Yugoslavia. Недавно имели место обнадеживающие события относительно будущего положения вещей в бывшей Югославии.
There are encouraging signs, too, evident in recent developments with regard to the situation in Bosnia and Herzegovina. Обнадеживающие признаки появились также и в недавних событиях в отношении Боснии и Герцеговины.
In spite of setbacks, disappointments and shortcomings, there are encouraging and even inspiring signs indicating further progress towards worldwide cooperative and comprehensive security. Несмотря на сбои, разочарования и недостатки, есть и обнадеживающие и даже вдохновляющие признаки, указывающие на дальнейший прогресс в деле всемирного сотрудничества и всеобъемлющей безопасности.
The new international political climate and encouraging new trends within the United Nations made the time ripe for a study of that problem. Новый международный политический климат и обнадеживающие новые тенденции в рамках Организации Объединенных Наций свидетельствуют о том, что пришло время для изучения этой проблемы.
Despite the great difficulties we are experiencing today, we can see encouraging signs for the future. Несмотря на большие трудности, которые мы сегодня переживаем, мы видим обнадеживающие признаки улучшения ситуации в будущем.
Although in principle the results can be described as encouraging, they will be meaningless unless free trade is broadened in the future. Хотя в принципе результаты можно характеризовать как обнадеживающие, они будут бессмысленными, если в будущем свободная торговля не будет расширена.
In Africa, we see encouraging signs of a development in the same direction. В Африке мы наблюдаем обнадеживающие признаки развития в этом же направлении.
The situation in Central America shows encouraging signs of improvement. Появляются обнадеживающие признаки улучшения ситуации в Центральной Америке.
Nevertheless, the signs are encouraging enough to merit continued and sustained efforts to hold the nations of the world to their commitment. Вместе с тем имеются достаточно обнадеживающие признаки, позволяющие сделать вывод о целесообразности постоянных и непрерывных усилий по обеспечению выполнения странами мира взятых на себя обязательств.
More than two years have gone by since encouraging changes took place in the political situation in Afghanistan. Более двух лет прошло с тех пор, как в политической ситуации в Афганистане произошли обнадеживающие изменения.
Despite all the difficulties, we have succeeded in maintaining a fairly encouraging rate of economic growth. Несмотря на все трудности, нам удалось сохранить достаточно обнадеживающие темпы экономического роста.
Such encouraging developments afford unprecedented opportunities for international cooperation in the interests of peace, security, stability and sustainable development. Такие обнадеживающие события создают беспрецедентные возможности для международного сотрудничества в интересах мира, стабильности и устойчивого развития.
In the period since the last session of the General Assembly there have been encouraging developments in the cause of peace. За период после прошлой сессии Генеральной Ассамблеи произошли обнадеживающие события в деле сохранения мира.
There were encouraging signs in that direction and Jordan hoped that there would be more. В этой области имеются обнадеживающие признаки, и Иордания надеется, что их станет больше.
In the industrialized countries, encouraging signs of stable growth could not conceal the serious structural problems which they continued to face. В промышленно развитых странах обнадеживающие признаки стабильного экономического роста не могут скрыть серьезных структурных проблем, с которыми они по-прежнему сталкиваются.
Thanks to the generosity of a number of donors, these efforts are showing encouraging results. Благодаря щедрости ряда доноров эта деятельность дает обнадеживающие результаты.
Commercial and trading activities have shown very encouraging signs of recovery. В промышленном и торговом секторах наметились весьма обнадеживающие признаки оживления.
Despite encouraging results in the implementation of the military aspects of the Agreement, serious efforts are required to achieve progress in other areas. В осуществлении военных аспектов Соглашения достигнуты обнадеживающие результаты, однако необходимо приложить серьезные усилия для достижения прогресса в других областях.
Despite these encouraging examples, however, a note of caution should be sounded on two points. Несмотря на эти обнадеживающие примеры, по двум пунктам следует высказать предостережение.
Because of the support of the United Nations, the Liberian conflict today offers encouraging prospects for a peaceful and lasting settlement. Благодаря содействию Организации Объединенных Наций конфликт в Либерии сегодня показывает обнадеживающие перспективы для мирного и прочного урегулирования.
The text took note of the various encouraging developments in the areas of disabilities that had taken place since the adoption of General Assembly resolution 47/88. В тексте учтены различные обнадеживающие изменения в области инвалидности, которые произошли со времени принятия резолюции 47/88 Генеральной Ассамблеи.
In 1993 there had been encouraging signs in terms of repatriation. В 1993 году появились обнадеживающие признаки в области репатриации.
We are pleased that the results are fairly encouraging so far. Мы удовлетворены тем, что пока результаты довольно обнадеживающие.