Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Обнадеживающие

Примеры в контексте "Encouraging - Обнадеживающие"

Примеры: Encouraging - Обнадеживающие
However, there are also encouraging signs regarding the removal of physical and non-physical barriers to participation by these countries in international trade. Вместе с тем имеются обнадеживающие признаки, касающиеся устранения физических и нефизических препятствий для участия этих стран в международной торговле.
The disastrous floods exacerbated the country's socio-economic challenges, while also revealing encouraging signs of solidarity among the population. Катастрофические наводнения еще больше усугубили социально-экономические проблемы в стране, хотя и позволили наблюдать обнадеживающие признаки солидарности среди населения.
Mobile birth registration campaigns to reach refugee settlements in Kenya and Zambia have had encouraging results. Обнадеживающие результаты принесли кампании по выездной регистрации рождений, призванные охватить поселения беженцев в Кении и Замбии.
These are encouraging indications and the Government should be commended for these achievements. Это обнадеживающие признаки, и правительство заслуживает одобрения за его достижения.
While the level of implementation of prevention activities was encouraging, the levels of coverage reported were more problematic. Несмотря на обнадеживающие масштабы осуществления профилактических мероприятий, представленные данные об уровне охвата оказались более проблематичными.
In the lead-up to this critical deadline, progress reports are emerging that show both encouraging achievements and disappointing feedback from many developing countries. По мере приближения к этому решающему установленному сроку появляются отчеты о результатах деятельности, отражающие как обнадеживающие достижения, так и разочаровывающую информацию от многих развивающихся стран.
These rounds of discussion with the Malian authorities and representatives of the groups in the north yielded encouraging results. Эти несколько раундов обсуждений с малийскими властями и представителями групп из северных областей дали обнадеживающие результаты.
A culture of compromise and mutual respect between both sides prevailed, and signs of progress were encouraging. В отношениях между двумя сторонами преобладала культура компромисса и взаимного уважения и наблюдались обнадеживающие признаки прогресса.
In the agricultural sector, training sessions for farmer and scientifically researched high yield technologies were introduced yielding encouraging results. В сельскохозяйственном секторе обнадеживающие результаты были получены за счет организации учебных курсов для крестьян и внедрения научно обоснованных высокоэффективных технологий.
There are encouraging signs that counter-piracy efforts have led to a marked decline in attacks by pirates. Существуют обнадеживающие признаки того, что усилия по борьбе с пиратством привели к заметному сокращению числа пиратских нападений.
A delegation welcomed the encouraging results achieved in Kenya despite challenges. Одна из делегаций приветствовала обнадеживающие результаты, достигнутые в Кении вопреки всем сложностям.
There are encouraging signs of the willingness to strengthen the focus on disability statistics in the new development agenda. Имеются обнадеживающие признаки стремления уделять в новой повестке дня в области развития более пристальное внимание статистике по инвалидности.
Christina, I just got some encouraging news from the doctor. Кристина, только что пришли обнадеживающие вести от врача.
Regrettably, many an encouraging step forward has been offset by painful setbacks. К сожалению, многие обнадеживающие шаги вперед сопровождались горькими неудачами.
That was regarded as encouraging news, especially considering the renewed efforts of the Government of Afghanistan in that area. Эти данные были расценены как обнадеживающие, особенно с учетом новых усилий, предпринимаемых правительством Афганистана в этой области.
France also appreciates the value of the encouraging signs coming from Belgrade, and it welcomes them. Франция также высоко оценивает обнадеживающие сигналы, поступающие из Белграда, и приветствует их.
We have noted with interest the encouraging results regarding freedom of movement and the return of displaced populations. Мы с интересом отметили обнадеживающие результаты в отношении свободы передвижения и возвращения перемещенного населения.
There were encouraging steps forward in furthering and establishing the framework for the economic development of Kosovo. Отмечаются обнадеживающие шаги по созданию и укреплению основы экономического развития Косово.
With respect to multilateral cooperation on conventional weapons, there are encouraging trends. Обнадеживающие веяния имеются и в плане многостороннего сотрудничества по обычным вооружениям.
Very fortunately, we are seeing some encouraging signs. К счастью, мы видим некоторые обнадеживающие признаки.
They are encouraging developments, but they are not enough. Это весьма обнадеживающие реалии, но их все же недостаточно.
There are encouraging signs that civil society actors are beginning to mobilize on transitional justice. Имеются обнадеживающие признаки того, что субъекты гражданского общества начали мобилизацию сил в поддержку правосудия переходного периода.
There are very encouraging signs that the Strategy is making an impact. Наметились весьма обнадеживающие признаки того, что Стратегия дает реальный эффект.
It expected to receive some encouraging feedback on the negotiation process launched in Annapolis. Оно ожидает получить некоторые обнадеживающие результаты в ходе процесса переговоров, начатого в Аннаполисе.
The encouraging news is that steps have been taken to address that. Мы, однако, получили обнадеживающие сведения о том, что в отношении этих ситуаций, принимаются соответствующие меры.