Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Обнадеживающие

Примеры в контексте "Encouraging - Обнадеживающие"

Примеры: Encouraging - Обнадеживающие
The first encouraging results have already been reported. Налицо первые обнадеживающие результаты.
But encouraging signs are emerging. Но появляются обнадеживающие признаки.
The signs are very encouraging. Есть весьма обнадеживающие признаки.
There were other encouraging episodes as well. Были и другие обнадеживающие примеры.
But there are also encouraging trends. Однако имеются и обнадеживающие тенденции.
We've had encouraging results. У нас обнадеживающие результаты.
The result is very encouraging. Достигнуты весьма обнадеживающие результаты.
The response had been encouraging. Это принесло обнадеживающие результаты.
There, too, the results are encouraging. Здесь также достигнуты обнадеживающие результаты.
The result of the GAC's work has been encouraging. Работа КГС приносит обнадеживающие результаты.
With regard to the paper and pulp subsector, corporate initiatives have also been encouraging. Обнадеживающие инициативы выдвигаются также и предприятиями целлюлозно-бумажной промышленности.
Certain encouraging moves are being made by some countries that have put an embargo on the export of such material. Кое-какие страны, введя эмбарго на экспорт такого материала, предпринимают определенные обнадеживающие шаги.
These encouraging signs, however, should in no way lead to complacency or reduced vigilance. Однако эти обнадеживающие признаки отнюдь не должны приводить к самоудовлетворению или снижению бдительности.
Earlier, Mr. Madavo made encouraging commitments along those lines. Г-н Мадаво ранее сделал обнадеживающие заявления в этом отношении.
The chapter takes note of a number of encouraging steps taken in implementation of the Sharm el-Sheikh Memorandum. В этой главе нашли отражение многие обнадеживающие шаги, предпринятые в осуществление Шарм-эш-Шейх-ского меморандума.
In Pakistan, school feeding targeted especially at girls has produced very encouraging results. В Пакистане этот нетрадиционный подход к организации питания в школах, который целенаправленно применялся в отношении девочек, принес весьма обнадеживающие результаты.
As many as 189 ITIs have already constituted IMCs granting partial autonomy which has given encouraging results. В 189 ИПТП уже созданы пользующиеся частичной автономией УИК, что принесло обнадеживающие результаты.
The implementation of the NDDRP has produced encouraging results. В результате выполнения НПРДР были достигнуты обнадеживающие результаты.
In fact, there is an encouraging sign for a nuclear-weapon-free world. Фактически, имеются обнадеживающие признаки того, что нам удастся построить мир, свободный от ядерного оружия.
At this stage, there are as many encouraging signs as there are risks that could destabilize this real but fragile momentum. На данном этапе в равной мере отмечаются как обнадеживающие признаки, так и риски, которые могут дестабилизировать реальные, но неустойчивые достижения.
These encouraging results led to requests from 18 new countries to start Export-led Poverty Reduction Programme pilot projects. Эти обнадеживающие результаты побудили еще 18 стран обратиться с просьбами о начале осуществления в них экспериментальных проектов в рамках Программы сокращения масштабов нищеты на основе опережающего развития экспорта .
The revival of the national Inter-Institutional Committees (IICs) on WTO and their affiliated bodies continued apace, with encouraging results. Процесс оживления деятельности национальных межведомственных комитетов (МВК) по вопросам ВТО и смежных с ними органов продолжал быстро набирать силу, принося обнадеживающие результаты.
There were encouraging signs that the sensitivity which often surrounds exploitation, abuse and violence was being breached. Появились обнадеживающие признаки того, что государства перестали столь болезненно относиться ко всему, что связано с эксплуатацией, жестоким обращением и насилием в отношении детей.
An evaluation using pre- and post-assessment of anaemia status, conducted after two years of implementation, showed encouraging results. После двух лет осуществления программы была проведена оценка с использованием показателей распространенности анемии, полученных в ходе анализов, которые проводились в предшествующий и последующий периоды, и она дала обнадеживающие результаты.
In 2003, with the initiation of management reforms, there are encouraging signs that the Office enjoys the increasing confidence of Member States. В 2003 году с началом реформ в области управления появились обнадеживающие признаки повышения доверия государств-членов к Управлению. США, а расходы по программам, которые на 95 процентов финансируются из средств специального назначения, возрастут до 59 млн. долл.