Английский - русский
Перевод слова Elaboration
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Elaboration - Разработка"

Примеры: Elaboration - Разработка
The second deals with the elaboration of a set of measures to consolidate the cease-fire. Во-вторых, разработка комплекса мер в целях укрепления этого прекращения огня.
The representative of New Zealand recognized that the elaboration of international standards in the field of human rights had always been a slow and complex process. Представитель Новой Зеландии признала, что разработка международных норм в области прав человека всегда являлась медленным и сложным процессом.
The most important measures taken include strengthening the scientific linkage between those concerned, enhancing research and elaboration and implementation of pilot projects. К наиболее важным принимаемым мерам относятся укрепление научных связей между соответствующими участниками, совершенствование исследовательской деятельности и разработка и осуществление экспериментальных проектов.
Ecosystem approach: further conceptual elaboration; З. экосистемный подход: дальнейшая разработка концепции;
A key factor towards this end will be the elaboration of a Euro-Mediterranean charter for peace and stability. Ключевой предпосылкой в этом отношении является разработка Европейско-Средиземноморской хартии мира и стабильности.
The Committee agreed that elaboration of the proposal would involve technical issues. Комитет признал, что разработка этого предложения потребует решения ряда технических вопросов.
Shortcomings: The elaboration of UNCTAD-wide Integrated Country Programmes is a resource-intensive activity, requiring specialized human resources. Недостатки: Разработка комплексных страновых программ в рамках всей ЮНКТАД является ресурсоемкой деятельностью, для которой требуются специализированные кадровые ресурсы.
The implementation of the process required a new legal and regulatory framework whose elaboration took a few years. Для этого процесса потребовалась новая нормативно-правовая основа, разработка которой заняла несколько лет.
The fiscal package whose elaboration started in 1995 will be completed and adopted in the near future. Налоговый режим, разработка которого началась в 1995 году, будет доработан и принят в ближайшем будущем.
The elaboration of minimum humanitarian standards should not overshadow the speedy establishment of such a court. Разработка минимальных гуманитарных стандартов не должна заслонять необходимость создания такого суда.
Moreover, the elaboration in article 12 of the review function of the Pre-Trial Chamber was highly commendable. Кроме того, всяческого одобрения заслуживает разработка в статье 12 функции Палаты предварительного производства по рассмотрению.
Dissemination of information: Quality assurance, elaboration of standards for paper and electronic publications. Распространение информации: Обеспечение качества, разработка стандартов для публикаций в печатной и электронной форме.
The practical elaboration of the problems relating to provisional measures therefore seems quite urgent. Практическая разработка проблематики временных мер представляется поэтому весьма актуальной.
It recognizes that elaboration of a comprehensive security plan at the commencement of a peacekeeping operation is essential. Он признает, что разработка всеобъемлющего плана безопасности при начале операции по поддержанию мира имеет существенно важное значение.
The key interests within the region are the elaboration of comprehensive oceans and coastal policies, protection of marine environment and sustainable fisheries. Ключевыми областями интересов в регионе являются разработка всеобъемлющей политики по океанам и прибрежным районам, охрана морской среды и устойчивое рыболовство.
It recognizes that elaboration of a comprehensive security plan upon the start-up of a peacekeeping operation is essential. Он признает, что разработка - на начальном этапе операций по поддержанию мира - всеобъемлющего плана обеспечения безопасности абсолютно необходима.
The representative of Cyprus expressed his understanding that the elaboration of the revised Programme might take time. Представитель Кипра сказал, что он понимает, что разработка пересмотренной программы может потребовать некоторого времени.
Joint elaboration of counting methods and models for assessing transport emissions and their dissemination in the air . Совместная разработка расчетных методов и моделей для оценки выбросов загрязняющих веществ от объектов транспорта и их рассеивания в атмосфере .
One incontrovertible achievement in this field was the elaboration and adoption of the international Convention on Nuclear Safety. Одним из несомненных достижений в этой области явилась разработка и принятие международной Конвенции о ядерной безопасности.
The elaboration of such a document could be started at the fifth session of the Commission. Разработка этого документа могла бы начаться в ходе проведения пятой сессии упомянутой Комиссии.
Moreover, the elaboration of legal norms must reflect developments in the international situation and take into account the interests and concerns of more countries. Кроме того, разработка правовых норм должна осуществляться с учетом динамики международных реальностей и интересов и проблем большего числа стран.
The Afghan Government's elaboration of a National Development Framework and Budget has been a key step in this process. Ключевым шагом в этом процессе стала разработка афганским правительством Рамочной основы бюджета национального развития.
The elaboration of proposals for a demonstration exercise, an awareness campaign for potential end-users and training activities will be the next step. Следующим шагом будет разработка предложений о проведении демонстрационного мероприятия - кампании по повышению осведомленности для потенциальных конечных потребителей и учебных занятий.
The elaboration of these amendments is under way. В настоящее время осуществляется разработка таких поправок .
According to the European Union, the elaboration of a new instrument should not delay the process of refining and updating the Standard Rules. По мнению Европейского союза разработка нового документа не должна тормозить процесс конкретизации и обновления Стандартных правил.