Английский - русский
Перевод слова Elaboration
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Elaboration - Разработка"

Примеры: Elaboration - Разработка
The main administrative activity of the President during the period under review has been the elaboration of the Tribunal's completion strategy. Основным видом административной деятельности Председателя в течение рассматриваемого периода стала разработка стратегии завершения работы Трибунала.
Scientific direction - elaboration of original Novikov's fixators for tubular bones osteosynthesis. Научный направление - разработка оригинальных фиксаторов Новикова для остеосинтеза трубчатых костей.
Source: Own elaboration with the SCNM 2008 data Источник: собственная разработка на основе СНС Мексики 2008 года.
The elaboration of rules and principles adequate to the specific existing circumstances is a long and difficult process. Разработка правил и принципов, отвечающих конкретным реальным обстоятельствам - это долгий и трудный процесс.
Conversely, the elaboration of the draft statute for an international criminal jurisdiction must not slow down the Commission's work on the draft Code. С другой стороны, разработка проекта статута международной уголовной юрисдикции не должна замедлять работу КМП над проектом кодекса.
Finally, he was confident that the elaboration of the statute of an international criminal court would expedite adoption of the draft Code. В заключение он выражает уверенность в том, что разработка устава международного уголовного суда будет способствовать принятию кодекса.
The elaboration of the optional protocol was the first major amendment to the basic instrument which legally recognized women's human rights. Разработка первого факультативного протокола является первой существенной поправкой к базовому правовому документу, в котором признаются права женщин.
The elaboration of a medium-term country plan and a country programme framework will contribute to more effective technical assistance. Разработка среднесрочного странового плана и рамок среднесрочной страновой программы внесет вклад в оказание более эффективной технической помощи.
The elaboration of regulations and procedures relating to prison discipline is also needed. Необходима также разработка правил и процедур, касающихся тюремной дисциплины.
Also relevant in this context is the prompt elaboration of an agrarian code, as called for by the accords. В этом контексте важное значение имеет также скорейшая разработка земельного кодекса, предусмотренного в соглашениях.
The elaboration of integrated strategies against poverty falls primarily within the responsibility and competence of Member States. Разработка комплексных стратегий борьбы с нищетой входит в сферу ответственности и компетенции прежде всего государств-членов.
The determination of groups of concern and elaboration of specific support programmes is also envisaged. Также предусматривается выявление конкретных групп нуждающихся в помощи и разработка конкретных программ поддержки.
The elaboration of pertinent instruments by the Council of Europe and UNESCO is also a significant step towards setting international standards in the field. Разработка соответствующих договоров Советом Европы и ЮНЕСКО является важным шагом в деле разработки международных норм в этой области.
Their elaboration will have a significant impact on the process of monitoring progress achieved since UNCED. Их разработка значительно повлияет на процесс оценки прогресса, достигнутого после ЮНСЕД.
The main task under the Plan was the elaboration of a long-term programme for the reduction of losses caused by natural and technological disasters. Основной задачей этого плана была разработка долгосрочной программы в целях сокращения потерь, вызванных природными и технологическими катастрофами.
His delegation regarded the elaboration of legal rules on electronic data interchange as a very promising and important undertaking. Кроме этого, она считает, что разработка правовых норм в области электронного обмена данными является весьма перспективным и важным начинанием.
ICRC believed that the elaboration of specific rules applicable to United Nations forces would enable them to implement international humanitarian law more effectively. Он считает, что более эффективному осуществлению международного гуманитарного права силами Организации Объединенных Наций способствовала бы разработка конкретно применимых к ним норм.
A number of speakers stated that the elaboration of an international convention on crimes against the environment in general might be premature. Несколько ораторов заявили, что разработка международной конвенции о преступлениях против окружающей среды в целом, вероятно, является преждевременной.
The elaboration of model legislation to provide effective mechanisms for the apprehension and punishment of offenders was mentioned as a possibility. В качестве одной из возможных мер упоминалась разработка типового законодательства, обеспечивающего эффективные механизмы задержания и наказания правонарушителей.
The elaboration of master plans should lead to a more precise definition of the key elements of drug control aspects in the country strategy note. Разработка генеральных планов должна привести к более четкому определению ключевых элементов деятельности по борьбе с наркоманией в документах о страновых стратегиях.
The elaboration of effective arms control and disarmament verification procedures could significantly promote the maintenance of confidence among nations. Разработка эффективных процедур контроля над вооружениями и в области разоружения может существенно содействовать поддержанию атмосферы доверия между государствами.
In the latter case, the elaboration of confidence-building measures in outer space would facilitate the application of existing treaties. В последнем случае разработка мер укрепления доверия в космическом пространстве способствовала бы применению имеющихся договоров.
The elaboration of effective arms control and disarmament verification procedures could contribute to a climate of trust and understanding among States. Созданию климата доверия и взаимопонимания между государствами может способствовать разработка эффективных процедур проверки и контроля.
The institute had its own legal personnel and its functions included the elaboration and implementation of the national policy for women. Институт имеет своих собственных юристов, и в его функции входит разработка и осуществление национальной политики в интересах женщин.
The elaboration of the statute of an efficient international criminal court was not an easy task. Разработка устава любого эффективного международного уголовного суда - нелегкая задача.