Английский - русский
Перевод слова Elaboration
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Elaboration - Разработка"

Примеры: Elaboration - Разработка
The elaboration of an international convention against corruption and bribery, pursuant to General Assembly resolution 51/191, paragraph 4, is considered to be the most effective response to the problem. Разработка международной конвенции о борьбе с коррупцией и взяточничеством в соответствии с пунктом 4 резолюции 51/191 Генеральной Ассамблеи считается наиболее эффективным методом решения этой проблемы.
While recognizing that action already under way at the national or regional level should continue and be intensified, the elaboration of such an international convention must be the ultimate objective. Нет никаких сомнений в том, что меры, уже осуществляемые на национальном или региональном уровне, следует продолжать и активизировать, но конечным итогом этой деятельности должна стать разработка международной конвенции по этому вопросу.
One of the long-term tasks of Bulgaria is the elaboration of a national strategy for ecological training and education, with a special focus on women and promotion of their role in environmental protection. Одной из долгосрочных задач Болгарии является разработка национальной стратегии в области экологической профессиональной подготовки и образования с уделением особого внимания положению женщин и повышению их роли в деле охраны окружающей среды.
Consequently, her Government attached great importance to such initiatives as the elaboration of an international convention against organized international crime, and to the willingness of international financial institutions to cooperate in combating the phenomenon. Соответственно, ее правительство придает большое значение таким инициативам, как разработка международной конвенции против организованной преступности и готовность международных финансовых учреждений сотрудничать в борьбе против такого явления.
Joint elaboration of proposals on mechanisms to encourage the development of combined transport at national and international level, including the identification and removal of obstacles to such development. Совместная разработка предложений на основе механизмов поощрения развития комбинированного транспорта на национальном и международном уровне, включая выявление и устранение препятствий для его развития.
Item 2, column 2: Amend to read: Joint elaboration of uniform methodological principles for evaluating the environmental, economic and social consequences of transport development and taking them into account in formulating national transport policy. Пункт 2 столбец 2 - Дать в редакции: Совместная разработка единых методологических принципов оценки экологических, экономических и социальных последствий развития транспорта и их учета при формировании транспортной политики государств.
Item 7, column 3: Amend to read: Joint elaboration of machinery to encourage the withdrawal and recycling of the oldest vehicles that cause the most pollution. Пункт 7 столбец 3 - Дать в редакции: Совместная разработка механизмов, стимулирующих вывод из эксплуатации и утилизацию наиболее старых транспортных средств, являющихся источником повышенного загрязнения.
(a) The elaboration and monitoring of energy balances in the SMEs and large buildings; а) Разработка и контроль за энергетическими балансами на малых и средних предприятиях и в крупных зданиях;
The elaboration of the Comprehensive Programme for the Enhancement of the Safety of the Kozloduy NPP Units 1-4 to Ensure Their Operation during the Rest Lifetime started in 1996. Разработка всеобъемлющей программы по укреплению безопасности блоков 1-4 для обеспечения их эксплуатации в ходе их остановки началась в 1996 году.
The elaboration of an agenda for development was rightly viewed as a major contribution by the United Nations to recognition of multilateral cooperation as a vector of development. Разработка в настоящее время Повестки дня для развития справедливо рассматривается как значительный вклад Организации в обеспечение учета многостороннего сотрудничества в качестве фактора развития.
An important result of the meeting had been the elaboration of a national action plan to implement the Platform for Action; countries in other regions could use the plan as a model. Одним из важных результатов совещания была разработка национального плана по осуществлению платформы действий, который могли бы взять за основу страны других регионов.
Belgium considers the elaboration of such a convention as a unique opportunity to give due recognition to the human right to a healthy environment in a legally binding international instrument. Бельгия считает, что разработка такой конвенции представляет собой уникальную возможность для того, чтобы должным образом признать право человека на здоровую окружающую среду в рамках международного документа, имеющего обязательную юридическую силу.
One of the major contributions of the work on finance in the Commission on Sustainable Development has been the elaboration of a matrix of policy options and financial instruments cross-classified by several sectors. Одним из главных достижений в работе Комиссии по устойчивому развитию над вопросами финансирования является разработка матрицы вариантов политики и финансовых инструментов с разбивкой на ряд секторов.
The Panamanian Government is of the view that the elaboration of such rules requires the broadest range of scientific and political opinions which can harmonize the views of Member States to the greatest possible extent. Правительство Панамы придерживается того мнения, что разработка нормативного документа подобного характера требует более широких научных и политических консультаций, которые позволили бы в максимальной степени согласовать позиции стран-участников.
UNDCP contributed to the elaboration and adoption of a national drug-control strategy in Nigeria, and a national drug-control master plan was completed in Namibia. ЮНДКП содействовала разработке и принятию национальной стратегии в области контроля над наркотиками в Нигерии, а в Намибии была завершена разработка национального генерального плана контроля над наркотиками.
It should be noted that, following the adoption of the Act of 7 December 1998 organizing an integrated, two-tier police force, work began on the elaboration of a code of ethics for the police services. Следует уточнить, что после принятия закона от 7 декабря 1998 года об организации единой двухуровневой структуры полицейских сил ведется разработка кодекса профессиональной этики сотрудников полиции.
I am aware that this has been said a number of times over, but the designation of a focal point and the elaboration of a national plan are key measures for implementing the Programme. Я знаю, что это уже неоднократно отмечалось, однако назначение координатора и разработка национального плана являются ключевыми мерами в осуществлении Программы.
In the light of the results of the inventorying process, elaboration of specific measures to develop this work based on international requirements, standards and protocols for the submission of information; разработка по результатам инвентаризации конкретных мероприятий по развитию данных работ исходя из международных требований, стандартов и протоколов представления информации;
1958 Agreement and elaboration of new ones 58 and 59 и разработка новых правил 58 и 59
The elaboration of a model law on the topic was mentioned by these delegations as a possible realistic outcome, one which would give guidance to States without necessarily freezing the solution to practical issues and State practice in this area. Разработка типового закона по данному вопросу была названа этими делегациями в качестве возможного реалистичного результата, на который могли бы ориентироваться государства без неизбежного блокирования разрешения практических вопросов и практики государств в этой области.
Colombia also stated that the elaboration of a new instrument could be linked to the establishment of an effective and reliable national and international system for collecting information concerning persons with disabilities and their families. Колумбия также заявила, что разработка нового документа могла бы быть увязана с созданием эффективной и надежной национальной и международной системы сбора информации, касающейся положения инвалидов и их семей.
Croatia was concerned about certain pending questions, such as the elaboration of comprehensive legislation to establish prerequisites for the national implementation of the Statute, both in its criminal and practical aspects, and the definition of the crime of aggression, without which the Statute remained incomplete. У Хорватии вызывают обеспокоенность некоторые нерешенные вопросы, такие как разработка законов, определяющих условия для применения Статута в национальном масштабе в его уголовных и практических аспектах, а также определение преступления агрессии, без которого Статут будет оставаться незаконченным документом.
The identification of the underlying principles and the elaboration of the rules derived therefrom need to be reflected in a future set of draft articles as regards each of the two elements of protection. Выявление основополагающих принципов и разработка на их основе норм должны найти свое отражение в будущем своде проектов статей применительно к каждому из двух элементов защиты.
However, the elaboration of practical approaches to the realization of economic, social and cultural rights is still at an early stage and further steps must be taken for their full implementation and integration into national development strategies. Вместе с тем разработка практических подходов к реализации экономических, социальных и культурных прав находится все еще на начальной стадии, и необходимы дальнейшие шаги для обеспечения их полного осуществления и включения в национальные стратегии развития.
At the national level, the elaboration of national biofuel strategies, including for food security, was important following careful consideration of a number of important issues. На национальном уровне важное значение имеет разработка национальных стратегий производства и использования биотоплива, в том числе в интересах продовольственной безопасности, после тщательного рассмотрения ряда важных вопросов.