Английский - русский
Перевод слова Elaboration
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Elaboration - Разработка"

Примеры: Elaboration - Разработка
The term used is "formulate", which is similar to the terms "elaboration" or "conclusion" used in treaty law. В данном случае применяется термин «формулировать», который охватывает понятия «разработка» или «заключение», которые используются в контексте договорного права.
We believe that the elaboration of a comprehensive United Nations framework plan to help in developing the region, including a strategic plan of action for peace-building and recovery in our countries, is an absolute necessity. Мы считаем, что разработка всеобъемлющего рамочного плана Организации Объединенных Наций по содействию развитию в регионе, в том числе стратегического плана действий в области миростроительства и восстановления наших стран, является абсолютно необходимым проектом.
The new model is based on a clear conception of the Department's role and an elaboration of its functions in a manner that emphasizes current communication challenges along with the provision of expected services to Member States. В основу новой модели положено ясное понимание роли Департамента и разработка его функций таким образом, чтобы подчеркнуть нынешние сложные задачи в области коммуникаций и при этом обеспечить предоставление ожидаемых услуг государствам-членам.
However, the elaboration of a convention was a complex issue and the Ad Hoc Committee would need to take full account of the views expressed by all concerned, including non-governmental organizations. Вместе с тем разработка Конвенции является сложным вопросом, и Специальному комитету необходимо будет принять во внимание мнения, выраженные всеми заинтересованными сторонами, включая неправительственные организации.
Some delegations suggested that one of the functions of the Sub-Committee should be the elaboration, on the basis of its experience, of a kind of best practices guide on which national mechanisms could base their activities. Некоторые делегации предложили, чтобы одной из функций подкомитета была разработка на основе его опыта некоего руководства по оптимальной практике, на которое в своей работе должны опираться национальные механизмы.
The elaboration of water-quality objectives and criteria is the key to the concrete assessment of the "significance threshold" on a case-by-case basis, particularly if they are elaborated jointly by riparians. Разработка целевых показателей и критериев качества воды - это ключ к конкретной оценке «значительности порогового уровня» в каждом отдельном случае, особенно, если они совместно разработаны прибрежными государствами.
The first, as we see it, could be the elaboration in the Conference on Disarmament of a universal ban on the transfer of anti-personnel land mines. Первым из них, как нам видится, могла бы стать разработка на КР универсального соглашения о запрете на передачи ППМ.
The elaboration of such guidelines will provide an important space for reaffirming the importance of human rights in the fight against hunger and malnutrition and for developing a better understanding of international obligations with respect to the right to food. Разработка таких руководящих принципов обеспечит важную основу для подтверждения важного значения прав человека в борьбе против голода и недоедания и для улучшения понимания международных обязательств в отношении права на питание.
Among the main functions of the centre are the following: pre-project research, conceptual designing, design layout preparation, elaboration of technical and economic requirements, working documentation and budget documents, taking decisions on engineering systems and equipment, management of construction works. К основным функциям центра относятся: проведение предварительного исследования, создание концепции дизайна, подготовка макетов, разработка технических и экономических требований, рабочей документации и бюджета, принятие решений относительно инжиниринговых систем и оборудования, управление строительными работами.
Although a priority task of these negotiations might be the elaboration of special CSBMs and stabilizing measures reinforcing a peace agreement in Bosnia-Herzegovina, arms control through limitations and where necessary reductions should be on the agenda from the very beginning. Хотя одной из первоочередных задач таких переговоров могла бы быть разработка специальных мер по укреплению доверия и безопасности, подкрепляющих мирное соглашение по Боснии и Герцеговине, контроль над вооружениями через ограничение и, где необходимо, сокращение должен стоять в повестке дня с самого начала.
For no apparent reason, there is a delay in elaboration and ensuring all organizational, technical, operative and other measures to support the extended mandate of UNPROFOR, as well as the use of air power (para. 10). Без всяких видимых причин задерживается разработка и осуществление всех организационных, технических, оперативных и прочих мер в поддержку расширенного мандата СООНО, а также использование военно-воздушных сил (пункт 10).
In subparagraph (m), replace "The elaboration of draft" with "The question of early review and possible revision of the". В подпункте м слова "разработка проекта" заменить словами "вопрос о рассмотрении в ближайшее время и возможном пересмотре".
The effective implementation of the recommendations adopted in the Copenhagen Programme of Action, such as the elaboration of the 20/20 initiative by developed and developing countries, should contribute to a gradual reduction of poverty. Эффективное осуществление рекомендаций, принятых в Копенгагенской программе действий, таких, как разработка развитыми и развивающимися странами так называемой "Инициативы 20/20", должно содействовать постепенному снижению масштабов нищеты.
They decided that the ARF process was taking place in three stages - the promotion of confidence-building, the development of preventive diplomacy and the elaboration of approaches to the resolution of conflicts. Они приняли решение о том, чтобы процесс Регионального форума АСЕАН проходил в три этапа - содействие мерам укрепления доверия, развитие превентивной дипломатии и разработка подходов урегулирования конфликтов.
A major innovation of the preparations for the Nairobi Conference was the elaboration of a system-wide medium-term plan for women in development for the period 1990-1995. Заметным новшеством в процессе подготовки к Найробийской конференции явилась разработка общесистемного среднесрочного плана по вопросу об участии женщин в процессе развития на период 1990-1995 годов.
Concern was expressed that in the present time of scarce resources, the elaboration of another international instrument might drain resources from existing efforts, ultimately with negative results. Была выражена озабоченность, что при настоящей нехватке ресурсов разработка еще одного международного договорного документа может привести к отвлечению ресурсов от предпринимаемых усилий и в конечном счете приведет к негативным результатам.
A body entrusted with the elaboration of legal principles, for example, must necessarily cover in considerable detail the differing opinions voiced during debates, and may for that reason refrain from attempting to summarize information. Например, органы, которым поручена разработка правовых принципов, в силу необходимости должны довольно подробно излагать различные мнения, высказанные в ходе обсуждения, и по этой причине многие из них воздерживаются от попыток резюмировать информацию.
These steps include the start of significant technical assistance and training efforts, the elaboration of several investment proposals to improve physical infrastructure, and the convening of regional meetings on transit transport problems - results which are described in this progress report. К числу этих мер относятся начало осуществления крупных усилий по обеспечению технической помощи и профессиональной подготовки, разработка ряда инвестиционных предложений в целях совершенствования физической инфраструктуры и проведение региональных совещаний по проблемам транзитного транспорта, результаты которых излагаются в настоящем докладе.
An important outcome of the training for decision makers in Burkina Faso and Senegal was the elaboration and adoption of a governmental decree promulgating the establishment of national coordinating services for disaster prevention and emergency action. Одним из важных итогов подготовки руководящих работников в Буркина-Фасо и Сенегале стали разработка и принятие правительственного декрета о создании национальных координационных служб по предупреждению стихийных бедствий и принятию мер в чрезвычайных ситуациях.
Institutional and national capacity-building: training, elaboration of tools for the implementation and follow-up of strategies, and coordination/cooperation; Укрепление национального организационного и научно-исследовательского потенциала: подготовка кадров, разработка методов осуществления стратегий и последующей деятельности, координация/сотрудничество;
The European Union therefore believes that the elaboration of a universal, politically binding code of conduct would represent an important step forward in the area of conventional arms control. Поэтому Европейский союз считает, что разработка универсального, обязательного с политической точки зрения кодекса поведения была бы важным шагом вперед в области контроля над обычными вооружениями.
The elaboration of such a treaty by the five nuclear-weapon States would also facilitate the multilateral efforts undertaken at the Geneva Conference on Disarmament in respective areas, without duplicating them. Разработка такого договора "пятерки", на наш взгляд, облегчала бы и многосторонние усилия на женевской Конференции по разоружению на соответствующих направлениях, не подменяя их.
Moreover, elaboration of the Agenda must also involve issues of trade, finance, the transfer of resources and technology and their relationship with the development of the developing countries. Кроме того, разработка Повестки дня также должна включать в себя разработку вопросов торговли, финансирования, передачи ресурсов и технологий применительно к развитию развивающихся стран.
The elaboration of the program was open to all citizens and a lot of the suggestions were included in the final version of the program. При создании устава организации разработка программы была открыта для всех граждан, и многие предложения были включены в окончательную её версию.
Moreover, the elaboration in 1991 of the Master Plan on Education for the Year 2000, which provides for the teaching in schools of subjects to foster understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnic groups, is noted with satisfaction. Кроме того, с удовлетворением встречена разработка в 1991 году Генерального плана развития просвещения до 2000 года, в котором предусматривается преподавание в школах ряда курсов, направленных на укрепление взаимопонимания, терпимости и дружбы в отношениях между нациями и расовыми или этническими группами.