Примеры в контексте "Elaboration - Над"

Примеры: Elaboration - Над
The drafting process has been initiated and progress is being made in the elaboration of these principles. Была начата работа над текстом проекта принципов, которая успешно продолжается.
The author would like to thank all interlocutors in these organizations for their constructive interaction in the course of the elaboration of this report. Автор хотела бы поблагодарить всех собеседников в этих организациях за их конструктивное взаимодействие в ходе работы над настоящим докладом.
Further, its elaboration was fraught with immense political and legal difficulties. Кроме того, работа над ним связана с огромными политическими и юридическими трудностями.
After further discussion in the informal drafting group, its chairperson submitted the results of the elaboration of this article. После дальнейшего обсуждения в неофициальной редакционной группе председатель этой группы сообщила о результатах работы над данной статьей.
He expressed the hope that the Ad Hoc Committee could complete its work on the elaboration of the convention in 2001. Хотелось бы надеяться, что Специальный комитет завершит работу над этой конвенцией в 2001 году.
UNESCO will contact Group members with more details about the joint elaboration process. ЮНЕСКО предоставит членам Группы более подробную информацию о совместной работе над документом.
The elaboration of the comprehensive national program on human rights protection is currently underway, and is expected to be approved in 2011. В настоящее время ведется работа над всеобъемлющей общенациональной программой по защите прав человека, принятие которой ожидается в 2011 году.
Currently, the elaboration of the National Program for 20102013 is underway. В настоящее время ведется работа над национальной программой на 2010-2013 годы.
We believe that the elaboration of the section on how to achieve the framework outcome is indeed important. Мы считаем крайне важной работу над разделом, посвященным достижению результатов рамочной программы.
Trinidad and Tobago therefore calls for urgent action to complete the work on the elaboration of an arms trade treaty. Поэтому Тринидад и Тобаго призывает к безотлагательным действия для завершения работы над договором о торговле оружием.
Ms. Flores Liera welcomed the progress made by the Ad Hoc Committee and looked forward to the elaboration of an international instrument on jurisdictional immunity. Г-жа Флорес Льера приветствует достигнутый Специальным комитетом прогресс и говорит, что она с интересом ждет завершения работы над международным документом по юрисдикционным иммунитетам.
Completion of the elaboration of the Draft Optional Protocol would be an ideal means of marking the twentieth anniversary of the Convention's entry into force. Завершение работы над проектом протокола стало бы хорошим подарком к двадцатой годовщине вступления в силу Конвенции.
Her delegation welcomed the progress that had been made in the elaboration of an optional protocol to the Convention, which should contribute to the full implementation thereof. Делегация Хорватии с удовлетворением отмечает достигнутый прогресс в работе над факультативным протоколом к Конвенции, который должен будет обеспечить ее эффективное осуществление.
It is the Security Council that, from 1974 onwards, has set the guidelines for the elaboration of the report. Именно Совет Безопасности еще в 1974 году определил принципы работы над докладом.
He presented the group's work results on the elaboration of a draft motorcycle emissions certification procedure relating to the worldwide-harmonized motorcycle test cycle. Он представил итоги работы группы над проектом процедуры сертификации выбросов мотоциклов в связи с единообразным для всего мира циклом испытаний мотоциклов.
Romania finally thanked the representatives of the civil society which have contributed to the elaboration of its national report and to those participating in the present debate. В заключение Румыния поблагодарила представителей гражданского общества, которые содействовали работе над ее национальным докладом и участвовали в нынешних дискуссиях.
In resolution 68/2 the Assembly extended the intergovernmental process until the first half of February 2014, in order to finalize the elaboration of an outcome of the process. В резолюции 68/2 Ассамблея продлила межправительственный процесс до первой половины февраля 2014 года с целью завершения работы над итоговым документом процесса.
The elaboration of a "mission statement" during the second half of the year helped to sharpen the focus on the University's institutional goals as an international educational institution and an autonomous entity of the United Nations. Работа над "положением о новых задачах" во второй половине года внесла большую ясность в институциональные цели Университета как международного учебного заведения и автономного органа Организации Объединенных Наций.
His Government strongly condemned those practices and urged the international community to emphasize the need to respect the rights of children in situations of armed conflict, inter alia by completing the elaboration of the relevant optional protocol. Его правительство решительно осуждает эту практику и настоятельно призывает международное сообщество сделать упор на необходимости соблюдения прав детей в условиях вооруженного конфликта, в частности посредством завершения работы над соответствующим факультативным протоколом.
While the elaboration of the African Union-United Nations 10-year capacity-building programme has advanced significantly, collaboration and cooperation have also evolved between the organizations of the United Nations system and their continental counterparts. Работа над десятилетней программой создания потенциала Африканского союза-Организации Объединенных Наций значительно продвинулась вперед, и одновременно получили развитие взаимодействие и сотрудничество между организациями системы Организации Объединенных Наций и их партнерами на континенте.
The baseline study components are at different stages of elaboration. Работа над этими элементами базового исследования находится в настоящее время на различных этапах осуществления.
Data on air monitoring is used for the elaboration of the "Activity report" by the SHS. Данные по контролю над качеством воздуха используются для разработки «Отчета о деятельности» ГГС.
Nigeria has been supported in the elaboration of a national drug control strategy. Нигерия получила поддержку в разработке национальной стратегии контроля над наркотиками.
WHO is working continuously on the improvement and elaboration of these guidelines and they may be amended over time. ВОЗ постоянно работает над совершенствованием и детализацией этого руководства, и время от времени в него могут вноситься изменения.
Specific plans for each individual project are under elaboration based on the overall security concept already adopted. Работа над конкретными планами по каждому отдельному проекту осуществляется на основе общей концепции обеспечения безопасности, которая уже утверждена.