Английский - русский
Перевод слова Elaboration
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Elaboration - Развитие"

Примеры: Elaboration - Развитие
It is thus in a very real sense that my proposals are an elaboration of your own initiatives. Таким образом, в моих предложениях ваши собственные инициативы нашли реальное дальнейшее развитие.
The preservation and elaboration of such a concept depends on the ability of such institutions to function effectively in the common interest of humankind. Разработка и развитие такой концепции зависят от способности таких институтов эффективно работать в общих интересах человечества.
These steps will open up the possibility for the elaboration of self-rule status for the Nagorno-Karabakh population within Azerbaijan. Эти шаги позволят обеспечить развитие модели автономии для населения Нагорного Карабаха в пределах границ Азербайджана.
The twentieth century has seen a creative tension between two apparently contradictory sets of ideals: the sovereignty of nation States and the progressive elaboration of international law and organization. В ХХ веке мы были свидетелями созидательной борьбы двух очевидных противоречивых идеалов: суверенитет государств-наций и прогрессивное развитие международного права и международных организаций.
This project was executed within this framework, and can be considered a contribution of the Netherlands to the elaboration of this activity of THE PEP. Этот проект осуществлялся в рамках данного пункта программы и может считаться вкладом Нидерландов в развитие данного вида деятельности ОПТОСОЗ.
Creating an instrument whose application, progressive extension and elaboration over the years ahead can reduce emissions to sustainable levels; принятия документа, применение, прогрессивное распространение и развитие которого со временем могут способствовать сокращению выбросов до уровней, обеспечивающих устойчивое развитие;
Such elaboration may include further conceptual details and/or guidelines on how concepts can be measured and what types of basic statistical sources would be required for such measurement. Такое развитие концептуальных основ может включать дальнейшую концептуальную конкретизацию и/или разработку руководящих принципов, определяющих методы количественной оценки концепций и виды основных источников статистических данных, требующихся для такой оценки.
The principle of the special treatment of developing countries finds its elaboration in the idea of global partnership and in the recognition of differentiated responsibilities among countries. Принцип особого отношения к развивающимся странам получает свое развитие в идее глобального партнерства и в признании дифференцированной ответственности стран.
Parts I to IV of the draft regulations are basically an elaboration of Annex III of the Convention, which contains the basic conditions of prospecting, exploration and exploitation. Части I-IV проекта правил в основном представляют собой развитие Приложения III к Конвенции, в котором предусмотрены основные условия поиска, разведки и добычи.
This implies an elaboration of the Commission's current role as a central body in relation to the various and changing needs of organizations in the pursuit of both individual and common programme objectives. Это предполагает развитие нынешней роли Комиссии как центрального органа в связи с различными и меняющимися потребностями организаций в достижении как индивидуальных, так и общих программных целей.
The United Nations should ensure that the right to development was upheld, including through the elaboration of a convention. Организация Объединенных Наций должна обеспечить защиту права на развитие, в том числе путем разработки конвенции.
It has also been involved in the elaboration of manuals and tools aimed at promoting democracy. Управление также участвует в разработке руководств и пособий, направленных на развитие демократии.
It was necessary, however, to put into effect existing rules and provisions, including the elaboration of international treaties to facilitate cooperation. Вместе с тем существует необходимость претворить в жизнь действующие правила и предписания и разрабатывать международные договоры, направленные на развитие сотрудничества.
The electoral institution is being developed by means of technical assistance for the elaboration of a permanent Electoral Registry. Осуществляется развитие института выборов на основе технического содействия в разработке постоянно действующего механизма регистрации избирателей.
Effective development required the participation of women as decision-makers in the identification, elaboration, implementation, monitoring and evaluation of development programmes. Эффективное развитие требует участия женщин на уровне принятия решений в выявлении, разработке, осуществлении, контролировании и оценке программ развития.
We would also urge the Working Group to give serious consideration to the elaboration of an international instrument on the right to development. Мы также настоятельно призываем Рабочую группу серьезно подумать над возможностью разработки международного документа по праву на развитие.
The concept has been further developed through the elaboration of many political commitments, resolutions and declarations. Эта концепция получила дальнейшее развитие через разработку целого ряда политических обязательств, резолюций и деклараций.
This will help properly monitor the right to development, supported through the elaboration of baselines to monitor progress. Это поможет в надлежащем проведении мониторинга права на развитие, которому будет способствовать определение исходных уровней для наблюдения за прогрессом.
Only at that point could a consensus on the elaboration of an international convention on the right to development be considered. Лишь на этом этапе можно будет вести речь о консенсусе относительно разработки международной конвенции по вопросу о праве на развитие.
The United Nations human rights machinery should give priority to the right to development, in particular through the elaboration of a convention in that connection. Правозащитные механизмы Организации Объединенных Наций должны уделять приоритетное внимание праву на развитие, в частности посредством выработки конвенции по этому вопросу.
The Unit made major contributions to the creation, by the General Assembly, and elaboration in 1972 of medium-term planning in the United Nations. ОИГ внесла значительный вклад в создание Генеральной Ассамблеей и дальнейшее развитие в 1972 году системы среднесрочного планирования в Организации Объединенных Наций.
The organizational development with regard to the measures for achieving the goals of the transport policy could be characterized as a process of a wide scope which requires a broader elaboration. Развитие организационной структуры с учетом мероприятий по достижению целей транспортной политики можно охарактеризовать в качестве широкомасштабного процесса, требующего более четкой разработки.
The working group believes that the attainment of an appropriate balance would be a key factor for the successful elaboration of an effective strategy for the implementation and promotion of the right to development. Рабочая группа считает, что достижение соответствующего баланса является ключевым фактором для успешной разработки эффективной стратегии осуществления и поощрения права на развитие.
In addition, the agreed declaration is a valuable tool for our Governments in the elaboration of new policies and the adoption of measures aimed at developing an information society. Кроме того, эта согласованная декларация стала для наших правительств полезным инструментом в выработке новых стратегий и в принятии мер, нацеленных на развитие информационного общества.
As regards further follow-up of this agenda item, we would recommend the elaboration of a so-called road map for further action. Что касается последующий мероприятий в развитие данного пункта повестки дня, мы хотели бы рекомендовать разработку так называемого плана дальнейших действий.