Примеры в контексте "Effort - Мер"

Примеры: Effort - Мер
Certainly, the current economic and financial difficulties do not offer an ideal framework for the tax effort which the country requires. Безусловно, нынешние экономические и финансовые трудности не обеспечивают надлежащих условий для принятия необходимых стране налоговых мер.
No effort is made to give them special attention or education. Каких-либо мер по оказанию им особого внимания или обеспечению их просвещения не принимается.
Funds that could have been used to address the problem were being channelled into the effort to liberate the occupied territories. Средства, которые могли бы быть использованы на решение этой проблемы, направляются на реализацию мер по освобождению оккупированных территорий.
The Korean Government has launched an effort to locate these missing cultural objects by investigating the background of their illicit transfer. Корейское правительство приступило к осуществлению мер по обнаружению пропавших предметов культуры, проводя расследования их незаконной передачи.
In our so-called two-track societies, the advancement of their rights requires a special effort. В наших так называемых обществах двойной политики задача обеспечения их прав требует принятия специальных мер.
A successful fund-raising effort will recognise that the various types of investors have different interests and objectives. Для обеспечения успеха мер по мобилизации средств необходимо учитывать, что инвесторы различных типов преследуют разные интересы и цели.
The entire effort must be approached from a political, developmental, and economic perspective. Весь этот комплекс мер следует рассматривать с точки зрения политики, развития и экономики.
It welcomed the efforts undertaken in the Counter-Terrorism Committee of the Security Council to promote international cooperation and assistance in the global effort against terrorism. Она приветствовала предпринимаемые Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности усилия в целях содействия международному сотрудничеству и оказанию помощи в контексте глобальных мер по борьбе с терроризмом.
It recognized that these processes required considerable effort, patience and understanding. Центр признал, что для успеха этих мер необходимы значительные усилия, терпение и понимание.
The effective implementation of globally targeted sanctions measures requires considerable effort and resources. Эффективное осуществление определенных для всех стран мира целенаправленных мер в рамках санкций требует значительных усилий и ресурсов.
The Agency has intensified its effort to strengthen emergency response measures in States. Агентство активизировало свои усилия по укреплению в государствах мер, связанных с реакцией на чрезвычайные ситуации.
A similar effort to enhance synergy on promoting local economic development is under way. Аналогичным образом осуществляется работа по обеспечению более эффективной координация мер по оказанию содействия развитию экономики на местном уровне.
Achieving sustainable tourism is a continuous effort that requires constant monitoring of impacts and the taking of preventive and/or corrective measures whenever necessary. Работа по обеспечению устойчивости туризма - непрерывный процесс, требующий постоянного отслеживания результатов и принятия при необходимости превентивных и/или корректирующих мер.
The Department's continued effort to enhance programme delivery and achieve higher efficiency through organizational alignment and other measures is yielding results. Непрекращающиеся усилия Департамента по повышению эффективности и экономичности программ за счет общеорганизационной координации и принятия других мер уже приносят конкретные результаты.
The Secretariat undertook every effort to follow up on the settlement of arrears with those Member States concerned. Секретариат предпринимал всяческие усилия для принятия последующих мер по урегулированию задолженности с этими соответствующими государствами-членами.
A comprehensive counter-terrorism effort required effective measures to prevent and suppress the financing of terrorism. Всеобъемлющие контртеррористические усилия требуют принятия эффективных мер по предотвращению и пресечению финансирования терроризма.
States also welcomed, in this regard, the continued effort of the Group of Interested States concerning practical disarmament. В этой связи государства также с удовлетворением отметили неослабные усилия Группы заинтересованных государств по осуществлению практических мер в сфере разоружения.
The UNECE makes no representation that it has made any investigation or effort to evaluate any such rights. ЕЭК ООН не делает заявлений о проведении расследований или принятия мер по оценке любых таких прав.
The justice authorities of Burundi have made no effort to see that record. Судебная система Бурунди не приняла мер, с тем чтобы представить это доказательство.
This is of particular concern, given the increasing importance of targeted sanctions in the global effort against international terrorism. Это имеет особое значение, если учесть растущую значимость целенаправленных санкций как мер, принимаемых международным сообществом в борьбе с международным терроризмом.
Every effort was made to minimize the effect of such measures on the civilian population. Прилагаются все усилия для того, чтобы последствия таких мер для гражданского населения были минимальными.
Rather, it prompts the Assembly to retreat into generalities, abandoning any serious effort to take action. Скорее он заставляет Ассамблею ограничиваться общими словами, отказавшись от каких-либо серьезных усилий по принятию конкретных мер.
Accordingly, to avoid a duplication of effort, the Board limited its audit to the follow-up of its previous recommendations. Поэтому во избежание дублирования усилий Комиссия ограничила свою ревизию проверкой мер по выполнению ранее вынесенных ею рекомендаций.
Establishing effective response coordination mechanisms was one of the greatest challenges of the response effort. Создание эффективных механизмов координации мер реагирования являлось одной из наиболее серьезных задач в ходе деятельности по оказанию помощи.
Myanmar is firmly committed to the eradication of forced labour in the country and spares no effort in taking necessary measures in this regard. Мьянма твердо намерена искоренить принудительный труд в стране и не жалеет усилий для принятия необходимых мер в этой связи.