Английский - русский
Перевод слова Early
Вариант перевода Первых

Примеры в контексте "Early - Первых"

Примеры: Early - Первых
In the early years of peacekeeping, this was expressly stated in some status-of-forces agreements. В ходе первых миротворческих операций это специально оговаривалось в некоторых соглашениях о статусе сил.
Participation in such activities is encouraged from early school days. Участие в таких мероприятиях поощряется с первых дней учебы в школе.
The Committee had been one of the first international bodies to warn of the growing ethnic tension in Burundi, as early as 1989. Комитет был среди первых международных органов, предупредивших о растущей этнической напряженности в Бурунди в начале 1989 года.
A WFP programme to assist 40,000 children was expected to start in early October 1998. Программа МПП по оказанию помощи 40000 детей должна была начаться в первых числах октября 1998 года.
It is expected that the Commission will be able to consider its first cases in the early part of 1998. Ожидается, что эта Комиссия приступит к рассмотрению первых дел в начале 1998 года.
The period of supervision started in early April. Период надзора начался в первых числах апреля.
Following those positive developments, UNHCR began to help Sierra Leonean refugees to return home starting in early February 1997. После того как произошли эти позитивные изменения, с первых чисел февраля 1997 года, УВКБ начало оказывать сьерра-леонским беженцам помощь в отношении репатриации.
The exhumation programme for 1997 commenced in early July after a delayed start due to funding problems. Осуществление программы эксгумации 1997 года началось в первых числах июля после задержек, обусловленных проблемами финансирования.
Croatia is preparing for parliamentary elections in early January, the first after re-establishing full control over its entire territory. Хорватия готовится к проведению в начале января парламентских выборов - первых после восстановления контроля над всей своей территорией.
Work on the survey is expected to begin in early March 1996. Работа по проведению такого обследования должна начаться в первых числах марта 1996 года.
Unfortunately, many of the disagreements that had accompanied those early debates were still continuing. К сожалению, многие разногласия, характерные для тогдашних первых дискуссий, все еще сохраняются.
The criterion of compatibility with the object and purpose of the treaty played a large part in the early debates on reservations. Вопрос о значении критерия совместимости с объектом и целью договора занял весьма важное место в первых дискуссиях, посвященных оговоркам.
One early way of providing controlled access to microdata has been to compile anonymised Public Use Microdata Files (PUMFs). Одним из первых способов предоставления контролируемого доступа к микроданным являлось составление обезличенных общедоступных файлов микроданных.
The United States has been active in international cooperation in nuclear energy since the early days of the nuclear age. С первых дней наступления ядерного века Соединенные Штаты осуществляли активное международное сотрудничество в области развития ядерной энергии.
The early reports of the Commission explicitly stated that decisions at the session were taken by consensus. В первых докладах Комиссии прямо указывалось, что решения соответствующей сессии были приняты путем консенсуса.
The case most frequently mentioned in the early debates concerned the prohibition of genocide. В первых прениях на этот счет чаще всего упоминалось дело, касавшееся запрещения геноцида.
A culture of peace, tolerance and non-violence ought to be nurtured in every individual from his or her early days. Культуру мира, терпимости и ненасилия необходимо воспитывать в каждом человеке с первых дней его жизни.
Both human rights and public interest were used to justify early intellectual property systems. В основу первых систем интеллектуальной собственности были положены как права человека, так и общественные интересы.
From its early years, ECLAC gained a solid reputation for innovative and dynamic theoretical thinking, which achieved wide recognition regionally and globally. С первых же лет своего существования ЭКЛАК завоевала прочную репутацию благодаря новаторскому и динамичному теоретическому мышлению, которое получило широкое признание как в регионе, так и во всем мире.
From the early years of UNESCO's existence, it has prepared a number of teaching aids that deal directly or indirectly with racial discrimination. С первых лет своего существования ЮНЕСКО занималась подготовкой учебных материалов, прямо или косвенно посвященных вопросам расовой дискриминации.
The General Assembly, since early years of the Commission, has endorsed the use of working groups. Генеральная Ассамблея с первых лет деятельности Комиссии одобряла использование рабочих групп.
One of the early acts of the new President was to visit a detention centre. Одним из первых шагов, предпринятых новым президентом, было посещение центра содержания под стражей.
A detailed review of the early health effects had been included in its 1988 report. Подробный обзор первых последствий для здоровья человека был включен в доклад Научного комитета за 1988 год.
National Statistical Offices were early adopters of computing technology to automate survey processing. Национальные статистические управления одними из первых приступили к внедрению компьютерной технологии для автоматизации обработки результатов наблюдений.
Some early, simple protocols of the LRTAP Convention were ratified quickly and soon entered into force. Ряд первых и простых протоколов к Конвенции о ТЗВБР были ратифицированы достаточно быстро и вскоре вступили в силу.