Английский - русский
Перевод слова Early
Вариант перевода Первых

Примеры в контексте "Early - Первых"

Примеры: Early - Первых
Provide information and services in order to detect and reduce early symptoms of disability in a timely manner. предоставлять информацию и уделять внимание мерам по выявлению и своевременному ограничению первых признаков инвалидности.
The EU Council stressed the importance of fully implementing resolution 1325 from the early planning stages to the conduct and evaluation of ESDP missions and operations. Совет ЕС подчеркнул большое значение выполнения в полном объеме резолюции 1325 с первых этапов планирования до проведения миссий и операций ЕПБО и оценки их результатов.
The poverty reduction strategies and the United Nations Development Assistance Framework represent important steps in this direction and early experience with their implementation should be carefully analysed. Важными шагами в этом направлении являются стратегии борьбы с нищетой и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, и необходимо провести углубленный анализ первых результатов их реализации.
His Government was also an early signatory to the Cartagena Protocol on Biosafety, and strongly supported the improvements being made in the operations of the Convention on Biological Diversity. Его правительство было одним из первых, кто подписал Картахенский протокол по биобезопасности и решительно выступает в поддержку повышения эффективности деятельности по выполнению Конвенции о биологическом разнообразии.
As one of the early signatory and ratifying States of this Convention, Bangladesh has never pursued the production, procurement or use of chemical and biological weapons. Являясь одним из первых государств, подписавших и ратифицировавших эту Конвенцию, Бангладеш никогда не стремилась к производству, обладанию или использованию химического и биологического оружия.
National institutions, United Nations and regional organizations should discuss the issue of how to operationalize collaboration between them for the communication of early signs of conflict. Национальные учреждения, Организация Объединенных Наций и региональные организации должны обсуждать вопрос о том, каким образом налаживать оперативное сотрудничество между ними в отношении оповещения о первых признаках конфликта.
Methods used for producing early(advance) statistical estimates; а) методы расчета первых (предварительных) статистических оценок;
New Zealand is a strong supporter of the arms trade treaty initiative, having been an early co-sponsor of United Nations General Assembly resolution 61/89. Новая Зеландия является твердым сторонником инициативы по заключению договора о торговле оружием, будучи одним из первых соавторов резолюции 61/89 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
As one of the early supporters of the arms trade treaty initiative, Poland noted with satisfaction the global support for resolution 61/89. Будучи страной, одной из первых поддержавших инициативу по договору о торговле оружием, Польша с удовлетворением отметила всемирную поддержку резолюции 61/89.
Following a series of hostage-taking incidents that began in early February, UNOMIG initiated negotiations between the Georgian and Abkhaz sides to try to resolve the problem. ЗЗ. После серии инцидентов с захватом заложников, начавшейся в первых числах февраля, МООННГ организовала переговоры между грузинской и абхазской сторонами с целью попытаться решить проблему.
7.15 Thus, one of the early strategies identified by women was the need to provide political training to educate voters and to support women candidates. Таким образом, организация системы политического просвещения избирателей и оказания поддержки женщинам-кандидатам была одной из самых первых стратегий, намеченных к реализации женщинами.
Another feature of these negotiations that echoes the 1995 report's findings is the need to involve the expert community early and persistently in the negotiations. Другой особенностью переговоров, отражающей выводы доклада 1995 года, является осознание необходимости систематического привлечения экспертов к этим переговорам уже на первых этапах.
The actual implementation process of the new custodial arrangements formally began in early 1993, by identifying specific areas needed in the process. Внедрение новой системы хранения официально началось в первых числах 1993 года путем определения конкретных областей, в которых будет осуществляться этот процесс.
Returns to the Roma settlement in southern Mitrovicë/a began in early March and have now reached a total of 280 persons out of an expected 412. Процесс возвращения в поселение рома в южной части Митровицы начался в первых числах марта, и к настоящему времени возвратились в общей сложности 280 человек из ожидаемых 412.
He suggested that, in order to gain first-hand information, the Committee should send a mission to Tokelau early in the following year. Чтобы получить информацию «из первых рук», Специальному комитету предлагается направить в Токелау выездную миссию в начале следующего года.
The prominent role of enterprises as early adopters of electronic commerce cannot be underestimated, and should be granted appropriate recognition in the implementation of the recommendations below. Нельзя недооценивать выдающуюся роль предприятий как первых адептов электронной торговли, и эту роль следует соответствующим образом учитывать в ходе осуществления приведенных ниже рекомендаций.
Since the early days of space exploration two basic principles have governed the use of space: right of access and freedom of navigation. С самых первых дней освоения космоса там действовали два базовых принципа его мирного использования: право доступа и свобода навигации.
HELSINKI - One early result of today's global recession is that many donor governments are trimming their foreign aid programs. ХЕЛЬСИНКИ. Одним из первых результатов сегодняшнего глобального экономического спада является то, что государства-доноры урезают свои программы помощи иностранным государствам.
It is for this reason that Kenya has been involved in the attempts to resolve the conflict, particularly in its early, initial stages. Именно по этой причине Кения принимала участие в усилиях, направленных на урегулирование конфликта, особенно на его первых, ранних этапах.
She could testify that he had also played that role within his country as Senegal's first Minister of Foreign Affairs and an early advocate of women's advancement. Она отмечает, что он также играл эту роль и в своей стране, в качестве первого министра иностранных дел Сенегала и одного из первых лиц, кто выступил за расширение возможностей женщин.
An early and direct consequence of this retreat was the failure of the international community, including the United Nations, to intervene to prevent genocide in Rwanda. Одним из первых и непосредственных результатов такого отхода было то, что международное сообщество, в том числе Организация Объединенных Наций, не вмешалось для того, чтобы предотвратить геноцид в Руанде.
Estonia greatly appreciates the help provided by the United Nations, other international organizations and a number of bilateral donors during the difficult early years of transition. Эстония высоко ценит помощь оказанную ей Организацией Объединенных Наций, другими международными организациями и целым рядом двусторонних доноров во время тяжких первых лет переходного периода.
Since the early days of its independence, Bolivia has rejected the use of force and the arms race as an instrument of its foreign policy. С первых дней своей независимости Боливия выступала против применения силы и гонки вооружений как средства своей внешней политики.
These include policies relating to expanding vocational education in schools and to improving literacy and numeracy skills in the early years of schooling. Эти инициативы включают меры по расширению возможностей в области профессиональной подготовки в школах и совершенствование базовых навыков учащихся в течение первых лет обучения.
Although some improvements are desirable, it is still useful to small centres, and early test reports showed a favourable reaction. Несмотря на некоторые недоработки, эта система является вполне пригодной для небольших центров, и она положительно оценивается в уже полученных первых сообщениях о результатах ее испытания.