In an early ruling, the court rejected a legal challenge of its jurisdiction by Hinga Norman and Augustine Gbao. |
В одном из своих первых определений Суд отклонил возражение о неподсудности, заявленное Хингой Норманом и Огустином Гбао. |
Conquest and growing trade relationships had set in motion early migratory flows, thus creating the first minority populations. |
Завоевания и развивающиеся торговые отношения способствовали появлению первых миграционных потоков и созданию первых общин меньшинств. |
Security of electronic transactions was foremost in developing the early electronic models for data collection. |
Первоочередное внимание обеспечению безопасности электронных операций уделялось в ходе разработки первых электронных моделей сбора данных. |
Since the early years of its independence, Kazakhstan has been pursuing a principled policy of demilitarization and nuclear disarmament. |
С первых дней независимости Казахстан заявил о своей принципиальной политике, направленной на демилитаризацию и ядерное разоружение. |
Incorporating the early harvest results of the summit outcome document into the biennial budget has been a complicated process. |
Учет в двухгодичном бюджете первых результатов выполнения Итогового документа Саммита было делом сложным. |
Since the early days of space exploration two basic principles have governed the use of space: right of access and freedom of navigation. |
С первых дней космических исследований использование космоса регулируется двумя основными принципами: право доступа и свобода навигации. |
Since its early sessions, the Committee has invited non-governmental organizations to follow its work. |
Уже с самых первых сессий Комитет привлекает к участию в своей работе неправительственные организации. |
The apology was followed up with consultation between the Government and the representatives of families of early Chinese settlers. |
За этими извинениями последовали консультации между правительством и представителями семей первых китайских поселенцев. |
Because their primary purpose was to provide objective proof against fraudulent antedating, the early regimes tended to impose rather onerous registration requirements. |
Поскольку основная цель первых режимов заключалась в обеспечении объективных доказательств отсутствия мошеннического датирования задним числом, такие режимы, как правило, предусматривали весьма обременительные требования в связи с регистрацией. |
Military planners have been war gaming various scenarios, preparing for the worst, since the early days of the Cold War. |
Военные планировщики думали над различными вариантами развития тяжёлого конфликта, готовясь к худшему, начиная с первых дней холодной войны. |
It is a major landmark and tourist attraction, and for many it symbolises the ideals of the early settlers. |
Собор является основным ориентиром и достопримечательностью для туристов, для многих он символизирует идеалы первых поселенцев. |
During the early months of pregnancy, it may increase the risk of miscarriage. |
Во время первых месяцев беременности это может увеличить риск выкидыша. |
Kossel contributed to early issues of the Zeitschrift für Physiologische Chemie (Journal of Physiological Chemistry). |
Коссель участвовал в создании первых номеров Zeitschrift für Physiologische Chemie (Журнала физиологической химии). |
The Common Lisp Object System (CLOS) is an early and well-known example of multiple dispatch. |
Common Lisp Object System (CLOS) является одной из первых и хорошо известных реализаций множественной диспетчеризации. |
She was also a member of the National Woman's Party and an early supporter of the Equal Rights Amendment. |
Она также была членом Национальной партии женщин и одним из первых сторонников «Поправки о равных правах». |
Actually the Virgin depicted on the early stamps is neither St. Ursula or a Madonna. |
На самом деле Дева, изображённая на первых почтовых марках, не является ни Святой Урсулой, ни Мадонной. |
The pages of the magazine contain a number of spirited but good-humoured exchanges between Viner and Adelaide Lucy Fenton, another early philatelist. |
Страницы журнала содержат ряд оживлённых, но беззлобных дискуссий между Винером и Аделаидой Люси Фентон, ещё одним из первых филателистов. |
Talbott's interest in aviation dated from the early days of the Wright brothers. |
Интерес Толботта к авиации возник в дни первых полётов братьев Райт. |
She saw early service in home waters. |
Она приняла первых отдыхающих на водах. |
Many of these early settlers established farms and began cultivating wheat and other grains. |
Многие из первых белых поселенцев создали фермы и начали выращивать пшеницу и другие зерновые культуры. |
The Homebrew Computer Club was an early computer hobbyist club in Palo Alto, CA. |
НомёЬгёш Computer Club был одним из первых компьютерных любительских клубов в Пало-Альто, Калифорния. |
Lebègue was born in Laon, and nothing certain is known about his early years or training. |
Лебег родился в Лане, и не известно ничего определённого о его первых годах жизни или обучении музыке. |
She also participated in the development of early standards for the COBOL and FORTRAN programming languages with Grace Hopper. |
Она также участвовала в разработке первых стандартов для языков программирования COBOL и Фортран вместе с Грейс Хоппер. |
The symbols presented on the seal reflect things important to early Iowa settlers. |
Символы, представленные на печати отражают вещи, которые были важны для первых поселенцев Айовы. |
It is located in Chile at the La Silla Observatory and was an early pioneer in the use of active optics. |
Расположен в Чили в обсерватории Ла-Силья, является одним из первых телескопов, использующих технологию активной оптики. |