Английский - русский
Перевод слова Disappointment
Вариант перевода Разочарование

Примеры в контексте "Disappointment - Разочарование"

Примеры: Disappointment - Разочарование
That, however, should not obscure our deep disappointment and concern about the current state of affairs in the Conference on Disarmament. Однако это не должно скрывать нашу глубокое разочарование и обеспокоенность по поводу нынешнего состояния дел на Конференции по разоружению.
I have already expressed our disappointment at the present situation. Я уже выразил наше разочарование нынешним положением вещей.
We have not run the course of our pessimism, because the same disappointment is apparent in the realm of conventional weapons. Мы не исчерпали наш пессимизм, поскольку такое же разочарование очевидно в области обычных вооружений.
The representative of the African Union expressed the disappointment of African countries over the setback in the Doha negotiations. Представитель Африканского союза выразил разочарование африканских стран в связи со срывом переговоров Дохинского раунда.
It was a source of disappointment that the Commission had postponed consideration of the draft standards of conduct. Вызывает разочарование то, что Комиссия отложила рассмотрение проекта стандартов поведения.
The lack of progress is a source of great concern and, in some case, of disappointment. Отсутствие прогресса вызывает озабоченность, а в некоторых случаях разочарование.
The strong expression of disappointment of the 1980s SAP paradigm prompted the Fund to narrow its focus. Глубокое разочарование в ПСП 80-х годов заставило Фонд более адресно ориентировать свою деятельность.
This decision provoked considerable disappointment in Cambodia and among donor Governments. Это решение вызвало сильное разочарование в Камбодже и в правительствах стран-доноров.
He shared the disappointment of various States parties over the Conference's inability to open negotiations on that issue at the current juncture. Коалиция разделяет разочарование разных государств-участников Конвенции в связи с неспособностью Конференции тотчас же открыть такие переговоры.
The failure of several key parties to sign on to the 28 August agreement was a disappointment, but efforts must continue. Неспособность ряда ключевых сторон подписать соглашение от 28 августа вызывает разочарование, однако усилия должны быть продолжены.
The expert from OICA expressed his disappointment for not considering the proposal for a gtr. Эксперт от МОПАП выразил свое разочарование по поводу решения не рассматривать предложение относительно ГТП.
Mr. Rosales Díaz expressed his delegation's disappointment at the trend of not respecting the Assembly's legislative mandate. Г-н Росалес Диас выражает разочарование своей делегации в связи с наметившейся тенденцией не считаться с директивным мандатом Ассамблеи.
Council members express their disappointment at the slow progress being made in the disarmament, demobilization and reintegration process in particular. Члены Совета выражают свое разочарование в связи с медленными темпами прогресса, в частности в процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции.
We began our NPT Review Conference this year under a virtual nuclear cloud of disappointment. Фактически с самого начала нашей работы на Конференции по рассмотрению действия ДНЯО в этом году мы испытывали разочарование результатами в ядерной области.
We express our profound disappointment at the general malaise and lack of progress that have characterized the disarmament machinery for many years. Мы выражаем наше глубокое разочарование в связи с общей усталостью и отсутствием прогресса, вот уже многие годы сопутствовавшим механизму в области разоружения.
However, we cannot but express disappointment at the painstakingly slow progress in these endeavours. Вместе с тем, мы не можем не выразить разочарование в связи с недопустимо медленным прогрессом в этик усилиях.
It was a source of continuing disappointment that overall progress in the signing and bringing into force of additional protocols remained slow. Постоянное разочарование вызывают по-прежнему медленные темпы общего прогресса в деле подписания и вступления в силу дополнительных протоколов.
It was a source of disappointment that steps agreed on at the 2000 Review Conference had not been implemented. Вызывает разочарование тот факт, что меры, согласованные на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, не были осуществлены.
UNTAET has expressed its serious concern and disappointment at the restriction on jurisdiction. ВАООНВТ выразила серьезную озабоченность и разочарование в связи с таким ограничением юрисдикции.
This is a source of deep disappointment for the Ethiopian Government and for the Ethiopian people. Это вызывает глубокое разочарование у правительства Эфиопии и у эфиопского народа.
She has indicated her disappointment with regard to this problem. Она выразила свое разочарование в связи с этой проблемой.
Mr. Muhith expressed his delegation's disappointment at the late issuance of documents. Г-н Мунитх от имени своей делегации выражает разочарование по поводу задержек с изданием документов.
Concern and disappointment were expressed at the lack of implementation of many of the recommendations adopted by the Committee three years ago. Были высказаны озабоченность и разочарование по поводу нереализованности многих рекомендаций, принятых Комитетом три года назад.
It is in this light that Ethiopia's frustration should be viewed and the deep disappointment of its people understood. Именно в этом свете должны быть восприняты горечь, испытываемая Эфиопией, и глубокое разочарование, испытываемое ее народом.
There has been great disappointment in that respect. В этом отношении существует большое разочарование.