Английский - русский
Перевод слова Disappointment
Вариант перевода Разочарование

Примеры в контексте "Disappointment - Разочарование"

Примеры: Disappointment - Разочарование
An observer expressed deep disappointment with respect to the legislative developments. Один из наблюдателей выразил глубокое разочарование в связи с изменениями в законодательной сфере.
Imagine our disappointment when it was good. Представьте себе наше разочарование, когда он оказался хорошим.
To some extent, disappointment comes out of exaggerated expectation. Мне думается, что в определенной мере разочарование связано с тем, что наши ожидания были преувеличены.
Imagine my disappointment, suit's a no-show. Представь мое разочарование, когда чувак в костюме не появился.
Imagine my... disappointment when I learned of your accelerated development. Представьте себе мое... разочарование, ...когда я узнала о вашем столь раннем созревании.
The Advisory Committee reiterates its disappointment at the low average utilization rate of conference-servicing facilities. Консультативный комитет вновь выражает разочарование по поводу низкого среднего коэффициента использования средств конференционного обслуживания.
The subsequent disappointment fuels perceptions that the Mission is not sufficiently active or responsive. Наступающее затем разочарование подогревает складывающее впечатление, будто Миссия не ведет достаточно активной работы или не достаточно оперативно реагирует.
We are often presented with a grim picture of Afghanistan, one of disappointment and disengagement. Нам часто рисуют мрачную картину ситуации в Афганистане, вызывающую разочарование и нежелание взаимодействовать.
The representative of India expressed his disappointment at the outcome of the discussions of the contact group. Представитель Индии выразил свое разочарование относительно итога проведенных контактной группой обсуждений.
The Bureau expressed its disappointment regarding the protracted duration of the process and requested the Secretariat for improvements in this respect in the future. Бюро выразило разочарование по поводу затягивания этого процесса и поручило секретариату внести соответствующие коррективы в будущем.
We share the disappointment of other member States at the continuing impasse in the Conference. Мы разделяем разочарование других государств-членов по поводу продолжающегося затора на Конференции.
Understandably, there was disappointment with the announcement in late 2012 that the conference was to be postponed. Поэтому сделанное в конце 2012 года заявление о переносе сроков проведения конференции не могло не вызвать законное разочарование.
In this context, we express our disappointment that the Conference has once again failed to reach consensus on the programme of work. В этом контексте мы выражаем разочарование в связи с тем, что Конференция опять не смогла достичь консенсуса по программе работы.
Because all I have is disappointment. Потому что я чувствую лишь разочарование.
Then she's in for an equally big disappointment. Тогда ее ждет не менее серьезное разочарование.
You can't understand my disappointment... or my pride. Ты не можешь понять мое разочарование... или мою гордость...
Madame Gao and Mr. Nobu have expressed their disappointment. Мадам Гао и г-н Нобу выразили свое разочарование.
So it's just another disappointment. Так что это просто ещё одно разочарование.
Ahem. Even though it hurts right now, it's actually good that you're feeling disappointment. Даже хотя это тяжело сейчас, в действительности хорошо, что ты чувствуешь разочарование.
Imagine my disappointment when I wake up after five years and discover that you're no more than ordinary. Представь мое разочарование, когда я пришла в себя через 5 лет и обнаружила, что ты - не больше, чем посредственность.
I'm not even going to try and hide my disappointment, Simone. Я даже не буду пытаться скрыть свое разочарование, Симона.
Hence, presumably, your disappointment at his untimely demise. Отсюда, предположительно, и ваше разочарование его преждевременной кончиной.
Agent navarro, we'll talk about my disappointment with your performance later. Агент Наварро, мы позже обсудим мое разочарование вашими профессиональными качествами.
Something large enough to contain my disappointment. Что-нибудь достаточно большое, чтобы уместить моё разочарование.
I understand your disappointment at this recent news. Я понимаю твоё разочарование по последним новостям.