Английский - русский
Перевод слова Disappointment
Вариант перевода Разочарование

Примеры в контексте "Disappointment - Разочарование"

Примеры: Disappointment - Разочарование
He expressed great disappointment at the failure to reach final agreement on mines other than anti-personnel mines at the current meeting. Он выражает большое разочарование в связи с неспособностью достичь окончательного согласия по минам, отличным от противопехотных, на нынешнем совещании.
On the other hand, there is widespread disappointment. С другой стороны, имеет место глубокое разочарование.
The level of agreement on the Human Rights Council is a disappointment. Степень согласия в отношении Совета по правам человека вызывает разочарование.
The lack of a solution to the complex issue of Security Council reform is a disappointment to many. У многих из нас вызывает разочарование отсутствие решения сложного вопроса, касающегося реформы Совета Безопасности.
The disappointment in yourself The anger that turns into disappointment. Разочарование в себе, гнев, который приводит к разочарованиям.
My delegation wishes to register its disappointment at the fact that its right even to discuss the issue was denied last week. Наша делегация хотела бы отметить свое разочарование тем фактом, что на прошлой неделе ей было отказано в праве даже на обсуждение этого вопроса.
I would like to express regret and disappointment with regard to four aspects of his statement. Я хотел бы выразить сожаление и разочарование по поводу четырех пунктов его заявления.
Last year we expressed our considerable disappointment at the lack of non-proliferation and disarmament language in the World Summit Outcome Document. В прошлом году мы выразили наше серьезное разочарование по поводу невключения раздела о нераспространении и разоружении в Итоговый документ Всемирного саммита.
My delegation wishes to endorse and echo the sentiments of grave concern and disappointment expressed by the other delegations in this special meeting. Моя делегация хотела бы поддержать прозвучавшую в выступлениях других делегаций в ходе этого заседания серьезную обеспокоенность и разочарование.
Yet again, I must express our concern and disappointment at the continued political paralysis of the Geneva Conference on Disarmament. Я вновь вынужден выразить нашу озабоченность и разочарование сохранением политического тупика на Конференции по разоружению в Женеве.
It is true that 2005 was a disappointment in terms of disarmament. Действительно, год 2005й принес разочарование с точки зрения разоружения.
Mr. Garcia (United States of America) expressed his disappointment at the action taken by the Committee. Г-н Гарсиа (Соединенные Штаты Америки) выражает свое разочарование по поводу решения, принятого Комитетом.
He shared the Commission's disappointment at the progress made with regard to the representation of women in the common system. Он разделяет разочарование Комитета по поводу отсутствия прогресса в деле обеспечения представленности женщин в общей системе.
The Federal Council expressed concern and disappointment at the result of the vote. Федеральный совет выразил обеспокоенность и разочарование по поводу результатов этого голосования.
It felt bound to express its disappointment, however, regarding the number of complaints about human rights violations. Тем не менее он вынужден выразить разочарование в связи с немалым числом жалоб на нарушения прав человека.
My delegation expresses its disappointment at the slow progress in Mitrovica. Моя делегация выражает разочарование по поводу медленного прогресса в Митровице.
Rather, our disappointment stems from the opportunity that we, the Council, have lost for the time being. Скорее, наше разочарование объясняется сознанием того, что на этот раз упустили благоприятную возможность.
But our people, in spite of this disappointment, will never lose hope. Но наш народ, несмотря на это разочарование, никогда не утратит надежды.
Last July, Kenya expressed its deep disappointment at the inability of the Review Conference to evolve a basic outcome document. В июле этого года Кения выразила глубокое разочарование в связи с неспособностью Обзорной конференции выработать основной итоговый документ.
A particular disappointment was the continuing failure of the Conference on Disarmament to deal with nuclear disarmament and to resume negotiations on fissile material. Особое разочарование вызывают продолжающиеся неудачные попытки Конференции по разоружению приступить к решению вопросов в области разоружения и возобновить переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
Mr. OCHOA (Mexico) expressed his delegation's disappointment at the outcome of the discussion on cluster munitions. Г-н ОЧОА (Мексика) выражает разочарование своей делегации в связи с исходом дискуссии по кассетным боеприпасам.
For my delegation, this state of affairs is a particular frustration and a disappointment. И у моей делегации такое положение дел вызывает особенное разочарование и недоумение.
That statement has given disappointment to my delegation. Это заявление вызвало разочарование у моей делегации.
Past patterns of disappointment about technical cooperation results continue to exist. Продолжает систематически высказываться разочарование по поводу результатов технического сотрудничества.
The Committee voiced its surprise and disappointment at the decisions that had been taken. Комитет выразил удивление и разочарование в связи с принятыми решениями.