Английский - русский
Перевод слова Disappointment
Вариант перевода Разочарование

Примеры в контексте "Disappointment - Разочарование"

Примеры: Disappointment - Разочарование
But this disappointment was the least of my sorrow. Однако мое разочарование было далеко не самым страшным горем.
Educated rural girls face disappointment if they are unable to find jobs that meet their qualifications. Получившие образование сельские девочки испытывают разочарование, когда не могут найти работу, соответствующую их квалификации.
Several delegations expressed their disappointment at the current state of the stalled Doha negotiations. Несколько делегаций выразили свое разочарование по поводу нынешнего состояния зашедших в тупик переговоров в Дохе.
The disappointment of the international community for not arriving at a settlement is fully understandable. Разочарование международного сообщества по поводу отсутствия урегулирования вполне можно понять.
It expressed its disappointment that Azerbaijan, Denmark, Estonia, Luxembourg and Monaco were not represented at the meeting. Она выразила разочарование в связи с тем, что на совещании не представлены Азербайджан, Дания, Люксембург, Монако и Эстония.
In response, numerous representatives reiterated their disappointment and frustration at the lack of consensus on the issue. В ответ на это многие представители вновь выразили свое разочарование и отчаяние в связи с отсутствием консенсуса по этому вопросу.
Another discussant expressed great disappointment over the lack of strategic debate, as "strategic doesn't mean stratospheric". Еще один участник обсуждения высказал большое разочарование по поводу отсутствия стратегической дискуссии, поскольку слово «стратегический» не означает «стратосферный».
Some countries also conveyed disappointment about their insufficient technical capabilities or data to make more effective use of these technologies. Кроме того, некоторые страны сообщили, что они испытывают разочарование в связи с недостаточностью их технического потенциала или данных для более эффективного использования этих технологий.
We express our utmost regret and disappointment at this situation; war may break out at any moment. Мы выражаем крайнее сожаление и разочарование в связи с создавшейся ситуацией; война может начаться в любой момент.
The greatest disappointment is found in the area of maternal health, where the persistence of high mortality rates is unacceptable. Наибольшее разочарование вызывает положение дел в области здоровья матерей, в которой по-прежнему отмечаются неприемлемо высокие уровни смертности.
It expressed its disappointment that Guyana had rejected recommendations to establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty. Она выразила разочарование в связи с тем, что Гайана отклонила рекомендации о введении моратория на исполнение смертных приговоров с целью отмены смертной казни.
France joined consensus but had to express disappointment at the outcome document. Франция присоединилась к консенсусу, однако вынуждена выразить разочарование итоговым документом.
However, Mexico had to express disappointment with the final outcome document. Тем не менее она должна выразить разочарование окончательным вариантом итогового документа.
The European Union would like to express disappointment over the outcome. Европейский союз хотел бы выразить разочарование в связи с этими итогами.
We share the disappointment of the Member States on the continuing impasse in the Conference. Мы разделяем выражаемое государствами-членами разочарование по поводу сохраняющейся в Конференции тупиковой ситуации.
ASEAN member States share the disappointment that the Conference on Disarmament has been unable to undertake substantive work on its agenda. Государства-члены АСЕАН разделяют разочарование в связи с тем, что Конференция по разоружению не смогла приступить к основной работе по своей повестке дня.
Unfortunately the situation in the Conference on Disarmament is unchanged, and the profound disappointment that we expressed 10 days ago remains. К сожалению, ситуация на Конференции по разоружению не претерпела изменений, равно как сохраняется и выраженное нами десять дней назад глубокое разочарование.
However, they shared the Advisory Committee's disappointment and concerns regarding the Secretary-General's proposals. Тем не менее они разделяют разочарование и обеспокоенность Консультативного комитета в отношении предложений Генерального секретаря.
That inaction was a source of disappointment, not for the United States delegation, but for the Organization. Такое бездействие вызывает разочарование, но не делегацией Соединенных Штатов, а Организацией.
We also note our disappointment that Taiwan continues to be excluded from this Hall. Мы также высказываем наше разочарование в связи с тем, что Тайвань по-прежнему лишен доступа в этот форум.
However, this disappointment did not spark any violent reaction from extremist groups. Тем не менее это разочарование не вызвало никакой жесткой реакции со стороны экстремистских групп.
Poorly constructed, non-transparent deals also lead to disappointment. Плохо продуманные, непрозрачные сделки также вызывают разочарование.
My delegation expresses its profound disappointment at the fact that all the sponsors' efforts were not reciprocated. Наша делегация выражает свое глубокое разочарование по поводу того факта, что усилия спонсоров не получили необходимой поддержки.
Procedurally, we express our surprise and disappointment that these last-minute amendments have been put forward. В процедурном плане мы выражаем наше удивление и разочарование в связи с фактом представления этих внесенных в последнюю минуту поправок.
However, we would like to put on record our disappointment with the draft resolution as currently drafted. Однако мы хотели бы официально выразить наше разочарование этим проектом резолюции в его нынешнем виде.