Английский - русский
Перевод слова Disappointment
Вариант перевода Разочарование

Примеры в контексте "Disappointment - Разочарование"

Примеры: Disappointment - Разочарование
Ms. Paulsen expressed her delegation's profound disappointment at the lack of a strong substantive outcome. Г-жа Паульсен от лица своей делегации выражает глубокое разочарование отсутствием весомых результатов по вопросам существа.
The Bureau discussed the proposals and expressed its disappointment regarding the limited number of submissions. Бюро обсудило эти предложения и выразило свое разочарование в связи с ограниченным числом представлений.
Yet, in another way, the Security Council resolution was a disappointment. Тем не менее, с другой стороны, резолюцию Совета безопасности можно рассматривать как разочарование.
But Hezbollah's disappointment turned to intense concern when Syrians rebelled against Assad. Но разочарование «Хезболлы» превратилось в интенсивное беспокойство, когда сирийцы восстали против Асада.
Radical proposals for restructuring the framework of the state system will inevitably invite disappointment. Радикальные предложения по реструктуризации рамок государственной системы неизбежно вызовут разочарование.
The delegation of India believed that this was an important exercise with a noble goal and shared the disappointment over lack of progress. Делегация Индии считает, что это - благородная цель, и разделяет разочарование по поводу отсутствия прогресса.
The expert from the Netherlands expressed his disappointment about the present position of Italy. Эксперт от Нидерландов выразил разочарование в связи с позицией Италия.
The low participation of the Serb community in that respect is a disappointment. Низкое участие сербской общины вызывает в этой связи разочарование.
This failure created disappointment among importers and negatively affected that country's future export opportunities. Этот прокол вызвал разочарование среди импортеров и негативно сказался на будущих экспортных возможностях этой страны.
The second postponement of the Constituent Assembly election has been a major disappointment for the people of Nepal and the international community. Второй перенос на более поздний срок выборов в учредительное собрание вызвал значительное разочарование у народа Непала и у международного сообщества.
Similarly, the United States Senate's vote not to ratify the CTBT against the President's advice was a disappointment. Вызывает разочарование и решение сената Соединенных Штатов не ратифицировать ДВЗЯИ вопреки рекомендации президента.
International action in both developing critical adaptation strategies and in successfully implementing greenhouse gas emissions reduction goals has been a sad and grave disappointment. Международные усилия как в плане разработки важных стратегий адаптации, так и в плане успешного достижения целей, направленных на сокращение выбросов парниковых газов, вызывают большое разочарование.
The Swedish authorities, while expressing their disappointment, were unable to further act. Выражая свое разочарование, шведские власти, тем не менее, не смогли предпринять никаких дальнейших действий.
That approach was successful in a few cases, but for the most part it ended in disappointment. В нескольких случаях такой подход принес успех, однако в основном он вызвал лишь разочарование.
The people of Bosnia and Herzegovina have shown their disappointment with the inadequate progress towards generating change and building a better future. Народ Боснии и Герцеговины выразил свое разочарование в связи с недостаточным прогрессом в деле изменения условий жизни и построения лучшего будущего.
While the Security Council mission noted the progress made so far, members also manifested their disappointment at the slow pace of implementation. Миссия Совета Безопасности отметила уже достигнутый прогресс, хотя ее члены в то же время выразили разочарование по поводу медленных темпов осуществления.
Kuwait expressed its disappointment in the results. Кувейт выразил разочарование по поводу результатов.
We echo the Secretary-General's disappointment over the absence of common ground in the positions of the two parties. Мы разделяем разочарование Генерального секретаря в связи с тем, что в позициях обеих сторон нет точек соприкосновения.
They are doomed to disappointment, of course, if the contracts on which they are counting do not materialize. Велико будет их разочарование, если контракты, на которые они рассчитывают, не материализуются.
The attitude of the U.S. side towards the talks increased our disappointment. Подход американской стороны к переговорам усилил наше разочарование.
The Council shared the Secretary-General's disappointment that efforts since 1999 to reunify the island had not succeeded. Совет разделил разочарование Генерального секретаря по поводу того, что предпринимавшиеся с 1999 года усилия по объединению острова не увенчались успехом.
In that regard, I share the disappointment expressed by many who spoke before me. Поэтому я разделяю разочарование, которое было выражено многими ораторами, выступавшими до меня.
The European Council has also expressed its disappointment that some of the key interlocutors had chosen not to attend. Европейский совет также выразил разочарование в связи с тем, что некоторые из ключевых участников переговоров предпочли не присутствовать на встрече.
However, the insufficient response for the funding of emergency needs is a disappointment and a source of concern. Однако недостаточный объем участия в финансировании неотложных потребностей вызывает разочарование и беспокойство.
Cancún had been a setback and a disappointment. Конференция в Канкуне явилась провалом и вызвала разочарование.