Английский - русский
Перевод слова Disappointment
Вариант перевода Разочарование

Примеры в контексте "Disappointment - Разочарование"

Примеры: Disappointment - Разочарование
However, we decided to abstain in the voting in order to show our disappointment at the lack of progress shown in resolving outstanding issues with regard to achieving full international recognition of the nuclear-weapon-free zone in Central Asia, including by all the nuclear-weapon States. Однако мы решили воздержаться при голосовании, чтобы выразить наше разочарование отсутствием прогресса в урегулировании нерешенных вопросов, касающихся достижения полного международного признания зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии, в том числе всеми государствами, обладающими
I saw their disappointment change to resignation and I, who by every precept should have put heart into them how could I help them who could so little help myself? И у меня на глазах их разочарование сменилось полной апатией. А я, который по всем инструкциям должен был поддерживать в них бодрость духа, как мог я им помочь, когда сам был так беспомощен?
Disappointment, hatred, decieve, rage. Разочарование, ненависть, предательство.
We cannot but express our bitter disappointment, however, at the fact that the process so enthusiastically started in the early 1990s has come to a standstill at the beginning of this millennium. Вместе с тем мы не можем не выразить горькое разочарование в связи с тем, что на заре нынешнего тысячелетия пришел в застой процесс, который с таким энтузиазмом разворачивался в начале 90х годов.
One delegation said that the report of the Branch Chief had occasioned ambivalent feelings - optimism because of the increase in the number of donors but disappointment that the funding target of $270 million for regular resources had not been met. Одна из делегаций сказала, что доклад Начальника Сектора вызвал двойственное чувство - оптимизм ввиду увеличения числа доноров и разочарование ввиду неспособности достичь целевого показателя финансирования в объеме 270 млн. долл. США по линии регулярных ресурсов.
The new French explosion prompts deep disappointment in the international community, which has emphatically rejected this attitude which undermines its stance in favour of the total prohibition of nuclear tests (the zero option) and its intention to assume the commitments set out in the Rarotonga protocols. Этот новый французский взрыв вызывает глубокое разочарование у международного сообщества, решительно отвергает такой подход, который подрывает курс мирового сообщества на полное запрещение ядерных испытаний (нулевой вариант), и его решимость взять на себя обязательства, закрепленные раротонгскими протоколами.
Still, to insist that Latin American democracy has been a major disappointment would not merely be pessimistic; it would fail to recognize that the most important values of a free society include the capacity to change, to rectify, and to improve. Тем не менее, утверждать, что латиноамериканская демократия принесла лишь разочарование - значит не просто проявлять пессимизм. Это значит не осознавать, что в число самых важных ценностей свободного общества входит способность меняться, исправляться и совершенствоваться.
In conclusion, I would like briefly to mention the veritable "sea serpent" of the process of reforming the United Nations and the United Nations system and to express a certain disappointment at the very limited results we have achieved after several years of effort. В заключение я хотел бы кратко упомянуть о пресловутом процессе реформы Организации Объединенных Наций и системы Организации Объединенных Наций и выразить некоторое разочарование в связи с крайней ограниченностью результатов, которых мы достигли после многолетних усилий.
The real disappointment is that after five years of intensive international engagement, a sizeable proportion of the population continues to support those who led them into war but who cannot lead them into Europe. Большое разочарование вызвал тот факт, что после пяти лет активного международного участия значительная часть населения продолжает поддерживать тех, кто привел их к войне и кто не может привести их в Европу.
The lack of satisfactory implementation of the practical steps of 2000 and the calling of some of those steps into question was a major disappointment to us, as was the failure of the 2005 Review Conference. Отсутствие удовлетворительного осуществления практических шагов, намеченных в 2000 году, и сомнения в отношении некоторых из этих шагов вызвали у нас глубокое разочарование, как, впрочем, и неудача Конференции по рассмотрению действия ДНЯО в 2005 году.
Disappointment's always at the center. Разочарование всегда в центре.
Disappointment about the referendum result was expressed. Было выражено разочарование результатами референдума.
Disappointment can only exist upon expectation. Разочарование может существовать при ожидание.
Disappointment often turns to frustration. Разочарование часто обращается в расстройство.
I want you to win me after a twisty, turny story where it seems like you won't, filled with disappointment and wrist flowers, and then, just when all is lost, a dreamy car. Я хочу, чтобы ты завоевал меня после многих приключений, чтобы казалось, что ничего не выйдет, чтобы было разочарование и бутоньерки, а потом, когда все потеряно, машина мечты!
Disappointment was generally expressed with the impasse at Cancún and concerns expressed that the Ministerial Conferences are becoming prone to such setbacks. Высказывалось общее разочарование в связи с отсутствием прогресса в результате проведения Конференции в Канкуне, и выражались опасения в отношении наметившейся тенденции к недостижению позитивных результатов на конференциях министров.
Disappointment over the composition and appointment of Lino's administration has fuelled political discontent, marginalizing moderate voices from both the Misseriya and the Dinka. Разочарование по поводу состава администрации этого района и назначения Лино в его качестве администратора стали причиной роста политического недовольства и радикализации позиций умеренных представителей племени миссерия и племени динка.
Disappointment over the effects of the TARP has already destroyed popular - and Congressional - support for more public money to recapitalize the banks. Разочарование действием программы TARP (программы помощи в распоряжении «плохими» активами), уже лишило поддержки выделение общественных средств на рекапитализацию банков, со стороны населения¸ так и в Конгрессе.
I'm the gut-wrenching disappointment. Я же "обидное до слез" разочарование.
(b) The Supreme Court rejected the second appeal lodged by Daw Aung San Suu Kyi, as a result of which the Secretary-General issued a statement expressing his disappointment at the decision and reiterating his call for her release and that of all political prisoners; Ь) Верховный суд отклонил вторую апелляцию, поданную г-жой Аунг Сан Су Чжи, и в этой связи Генеральный секретарь опубликовал заявление, в котором выразил свое разочарование по поводу этого решения и вновь призвал к освобождению г-жи Аунг Сан Су Чжи и всех политических заключенных;