But disappointment is a fact of life, I suppose. |
Но разочарование - это факт жизни, я полагаю. |
It actually was a huge disappointment. |
Вообще то это было огромное разочарование. |
This is bound to be a severe disappointment to Aladdin Oil. |
Ёто должно быть большое разочарование дл€ јладдин ќйл. |
But your disappointment in me is very Bree Hodge. |
Но это разочарование у вас на лице, как у Бри Ходж. |
You are such a disappointment, I can hardly bear to look at you. |
Вы такое разочарование, я с трудом могу смотреть на вас. |
A pretty darn big disappointment, I can tell you. |
Чертовски огромное разочарование, можно сказать. |
Your disappointment in him the other day seemed a little... extreme. |
Ваше разочарование в нем на днях казалось немного... преувеличенным. |
Grandma says you're a bitter disappointment. |
ДЖЕЙК Бабушка говорит, что ты её разочарование. |
I didn't realize disappointment was a domain exclusive unto Boyd Crowder. |
Я и не думал, что разочарование - это эксклюзивное право Бойда Краудера. |
And so her disappointment in you will be all the greater. |
Тем сильнее будет её разочарование в тебе. |
You can at least try to hide your disappointment. |
Ты, по крайней мере, могла бы попытаться скрыть свое разочарование |
They expressed their disappointment at the lack of implementation by developed countries of many of their commitments, especially with regard to official development assistance. |
Они выразили разочарование по поводу невыполнения развитыми странами многих своих обязательств, в частности в отношении предоставления официальной помощи в целях развития. |
The Board also expressed its strong disappointment that United Nations regular budget support for the core staff of UNIDIR had not been forthcoming. |
Совет выразил также глубокое разочарование в связи с тем, что из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций не будет выделено средств на поддержку основного персонала ЮНИДИР. |
Several delegations expressed their disappointment with the Commission's failure to complete its work on four applications for approval of plans of work for exploration. |
Несколькими делегациями было выражено разочарование по поводу того, что Комиссия не сумела завершить свою работу над четырьмя заявками на утверждение планов работы по разведке. |
The Committee underscored that the Conference was a disappointment, as it broke no new ground and led to very few new commitments. |
Комитет подчеркнул, что Конференция принесла разочарование, поскольку ее проведение не стало переломным моментом и способствовало принятию лишь небольшого количества новых обязательств. |
He acknowledged the disappointment expressed by several delegations concerning the system of delegation of authority, which was a key issue but also a complicated one. |
Он принимает к сведению выраженное несколькими делегациями разочарование по поводу системы делегирования полномочий, которая является ключевым, но весьма сложным вопросом. |
We expressed our disappointment that this institution has for many years failed to fulfil its mandate, derived from the first special session of the General Assembly on disarmament. |
И поэтому мы выразили свое разочарование в связи с тем, что это учреждение уже много лет оказывается не в состоянии выполнять свой мандат, исходящий от первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по разоружению. |
Mr. Ziegler expressed his disappointment that few States from the Western European and other States Group had submitted responses. |
Г-н Зиглер выразил разочарование в связи с тем, что лишь незначительное количество государств из Группы западноевропейских и других государств представило свои ответы. |
After losing the battle deep disappointment swept soldiers of the French Army |
Проиграв битву глубокое разочарование охватило солдат французской армии |
You can save the disappointment, Harvey. |
Можешь оставить свое разочарование при себе, Харви. |
So, as much as I sympathise, if we're comparing isolation and disappointment I think I win. |
Так что, хотя я тебе и сочувствую, если сравнить наше одиночество и разочарование, думаю, я выиграю. |
Am I just setting her up for disappointment? |
Могу ли я просто настроить ее на разочарование? |
I'm a constant disappointment to my own father and I've learned to live with it. |
Я настоящее разочарование для отца, и я научился с этим жить. |
Well, no offense, but I'm not sure Blair's disappointment is worth keeping you up at night. |
Так, без обид, но я не уверен, что разочарование Блэра стоит бессонной ночи. |
And if you can't, disappointment. |
Если нет - то это же разочарование! |