Английский - русский
Перевод слова Disappointment
Вариант перевода Разочарованы тем

Примеры в контексте "Disappointment - Разочарованы тем"

Примеры: Disappointment - Разочарованы тем
It is therefore a source of deep disappointment that despite serious and well-intentioned efforts, consensus has not been achieved. Поэтому мы глубоко разочарованы тем, что, несмотря на серьезные и благонамеренные усилия, консенсуса достичь не удалось.
We express our disappointment at the lack of progress made at the recent meeting of trade ministers held in Cancún. Мы разочарованы тем, что в ходе состоявшегося недавно в Канкуне совещания министров торговли не было достигнуто никакого прогресса.
Of course, it is a disappointment for all of us that it was not possible to hold substantive sessions of the Commission during the last two years. Разумеется, мы все разочарованы тем, что на протяжении последних двух лет было невозможно проводить основные сессии Комиссии.
With regard to procedural matters, we express our surprise and disappointment that this last-minute amendment has been put forward. С процедурной точки зрения мы удивлены и разочарованы тем, что эта поправка была предложена в последнюю минуту.
It is with disappointment that we again see references in the Secretary-General's report to the continuing degradation of the marine environment due to both shipping activities and land-based sources of pollution. Мы разочарованы тем, что в докладе Генерального секретаря вновь содержатся упоминания о продолжающемся ухудшении состояния морской среды в результате загрязнения, вызванного как судоходством, так и осуществляемой на суше деятельностью.
It has been to our disappointment that, in previous years, this text has not achieved consensus and that certain States oppose it on the grounds of concerns regarding maritime rights of free passage on the high seas. Мы разочарованы тем, что в предыдущие годы данный текст принимался не на основе консенсуса и что некоторые государства выступают против него, мотивируя это своей тревогой в отношении морских прав свободного прохода в открытом море.
While there had been disappointment in some quarters that the proposals were not more detailed, the Administration had felt that there must first be agreement on the direction of the reforms. Хотя некоторые круги разочарованы тем, что предложения не достаточно подробные, Администрация считает, что прежде надо договориться о направленности реформ.
We would have liked to see the same balance in the Constituent Assembly, and it is a bit of a disappointment for us that the mandatory quota for women was not agreed. Мы хотели бы, чтобы такая же пропорция была соблюдена и в Учредительном собрании, и мы несколько разочарованы тем, что обязательная квота для женщин не была согласована.
It is a matter of some disappointment to the sponsors that the Conference on Disarmament has not established such a mechanism, which was called for in previous resolutions of the General Assembly. Соавторы несколько разочарованы тем фактом, что Конференция по разоружению не создала такого механизма, к которому призывали предыдущие резолюции Генеральной Ассамблеи.
The failure of major emitters to sign the Kyoto Protocol is a major disappointment. Мы глубоко разочарованы тем, что страны, в большей степени ответственные за выбросы, не подписали Киотский протокол.