Английский - русский
Перевод слова Disappointment
Вариант перевода Разочарование

Примеры в контексте "Disappointment - Разочарование"

Примеры: Disappointment - Разочарование
The Council expresses its disappointment at the slow pace at which the quartering process has proceeded. Совет выражает свое разочарование в связи с медленными темпами осуществления процесса расквартирования.
Some delegations expressed their disappointment at the rather loose way in which that important subject had been addressed. Ряд делегаций выразили разочарование в связи с тем, что этот важный вопрос был рассмотрен довольно поверхностно.
China's continued testing, by contrast, is a matter of concern and disappointment to the New Zealand Government. Однако продолжение испытаний Китаем вызывает обеспокоенность и разочарование у правительства Новой Зеландии.
The continued testing by China, alone among the nuclear-weapon States, was a keen disappointment. Сильное разочарование вызывает продолжение испытаний Китаем, который остался здесь в одиночестве среди государств, обладающих ядерным оружием.
Instead, you're an inconceivable disappointment. Вместо этого, от тебя сплошное разочарование.
It is, however, a matter for regret and disappointment that there is little evidence of that happening. Однако это практически никак не проявляется, что вызывает у нас сожаление и разочарование.
The fourteenth preambular paragraph reflected the sponsors' disappointment at the fact that the Special Representative's report could not be exploited for political purposes. Четырнадцатый пункт преамбулы отражает разочарование авторов проекта тем, что они не могут использовать доклад Специального представителя в политических целях.
In his opinion, the Committee's meeting with the High Commissioner for Human Rights had been a disappointment. По мнению г-на Решетова, встреча между Комитетом и Верховным комиссаром по правам человека принесла разочарование.
This situation is a source of great disappointment and grave concern for the world. А такая ситуация вызывает большое разочарование и серьезную озабоченность на планете.
It emphasizes their disappointment with the slow implementation of the commitments undertaken at Rio. В ней подчеркивается их разочарование низкими темпами осуществления обязательств, принятых в Рио-де-Жанейро.
Having chaired the group on finance at UNCED, I share the disappointment expressed by speakers who have preceded me. После моего председательствования в группе по финансированию ЮНСЕД я разделяю разочарование, выраженное выступавшими до меня ораторами.
However, they expressed their disappointment at the fact that there were occasional delays, which were not helping the programme. Однако они выразили свое разочарование по поводу того, что имеют место отдельные задержки, которые не способствуют осуществлению программы.
The participants expressed their disappointment and frustration that the background paper concerning this study that was presented to the meeting was insufficient. Участники выразили разочарование в связи с тем, что посвященный этому изучению справочный документ, который был представлен совещанию, является недостаточным.
The United Nations Disarmament Commission remains a great disappointment. Серьезное разочарование вызывает Комиссия по разоружению Организации Объединенных Наций.
The delegation of Egypt has doubts on this matter and wishes to express its disappointment. Делегация Египта испытывает сомнения в этой связи и хочет выразить свое разочарование.
I wish to reiterate our commitment to continue our constructive attitude, despite our disappointment. Я хотел бы подтвердить дальнейшую приверженность нашей конструктивной позиции, несмотря на наше разочарование.
Somalia, Rwanda and Bosnia: these countries stand for disappointment and setbacks as well. Сомали, Руанда и Босния - эти страны также представляют разочарование и неудачи.
At that time the Assembly recorded its disappointment with the progress registered. В то время Ассамблея выразила свое разочарование по поводу достигнутого прогресса.
All of us expressed "total disappointment in the breakdown of recent talks between French authorities and the FLNKS on... implementation". Мы все выразили"... глубокое разочарование недавним прекращением переговоров между французскими властями и НСФОК по вопросу о... практических мерах".
These have caused frustration and disappointment. Такие меры порождают разочарование и отчаяние.
It is therefore a matter of great disappointment that the Security Council has preferred not to address this glaring reality. Поэтому большое разочарование вызывает то, что Совет Безопасности предпочел не принимать во внимание эту явную реальность.
One area of disappointment needs to be highlighted. Необходимо особо отметить одну область, вызывающую разочарование.
We express our deep disappointment at the current situation. Мы испытываем глубокое разочарование в связи с нынешней ситуацией.
You may well understand our deep disappointment at the subsequent depressing turn of events. Так что Вы хорошо поймете наше глубокое разочарование в связи с последующим удручающим поворотом событий.
The recent special session of the General Assembly had proved to be a disappointment to many small island States. Недавняя специальная сессия Генеральной Ассамблеи вызвала разочарование у многих малых островных государств.