Английский - русский
Перевод слова Disappointment

Перевод disappointment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разочарование (примеров 1070)
Many rapporteurs expressed their concern and disappointment at the way the Commission on Human Rights debated their reports, leaving little room for dialogue. Многие докладчики высказали свою озабоченность и разочарование тем, каким образом Комиссия по правам человека обсуждала их доклады, когда она не оставляла достаточно времени на проведение диалога.
Or is it an imitation of one half the set of sounds we make to express disappointment? Или это имитация половины набора звуков, которые мы производим, чтобы выразить разочарование?
Several representatives expressed surprise and others disappointment at the observer delegation's comments and reaffirmed their complete confidence in the Committee's full compliance with procedures as set out in paragraph 56 of resolution 1996/31. Представители нескольких стран выразили свое удивление, а представители других стран - разочарование в связи с замечаниями делегации страны-наблюдателя и вновь заявили о своей безусловной уверенности в полном соблюдении Комитетом процедуры, изложенной в пункте 56 резолюции 1996/31.
However, I am obliged to express our disappointment regarding the Greek Cypriot leadership's attempt to alter the existing parameters and prejudge the outcome of a settlement by signing a memorandum and issuing a joint declaration with the United Kingdom and the Russian Federation, respectively. Однако я вынужден выразить наше разочарование в связи с попытками руководства киприотов-греков изменить существующие параметры и предопределить исход урегулирования этого вопроса путем подписания меморандума и опубликования совместного заявления с Соединенным Королевством и Российской Федерацией, соответственно.
My son is a disappointment. Мой сын - полное разочарование.
Больше примеров...
Сожаление (примеров 44)
Regarding the Common Fund for Commodities, he expressed the Group's disappointment at the withdrawal of one important European country. В связи с Общим фондом для сырьевых товаров оратор выразил от имени Группы сожаление в связи с выходом из него одной важной европейской страны.
After the fourteenth session, the Deputy Permanent Representative of the United States conveyed to the Legal Counsel the disappointment of her Government at the decision of the Commission. После четырнадцатой сессии заместитель Постоянного представителя Соединенных Штатов довела до сведения Юрисконсульта Организации Объединенных Наций сожаление американского правительства по поводу решения Комиссии.
The SADC member States would like to take this opportunity to echo the disappointment expressed by the Secretary-General at the failure of our collective membership to agree on language on disarmament and non-proliferation in the World Summit Outcome document. Государства - члены САДК хотели бы воспользоваться этой возможностью и по примеру Генерального секретаря выразить сожаление в связи с неспособностью членов Организации коллективно согласовать положения Итогового документа Всемирного саммита, касающиеся разоружения и нераспространения.
Proceeding from the position that the present status quo in Cyprus, established through the use of force and sustained by military strength, is unacceptable, they expressed their deep regret and disappointment that so far no solution had been found. Исходя из своей позиции, заключающейся в неприемлемости нынешнего положения на Кипре, сложившегося в результате применения силы и сохраняемого с помощью военной мощи, они выражают свое глубокое сожаление и разочарование в связи с тем, что пока не найдено никакого решения.
However, there has also been disappointment over the slow pace and direction of post-cold war disarmament. Вместе с тем вызывают сожаление медленные темпы и направление развития процесса разоружения после окончания "холодной войны".
Больше примеров...
Разочаровал (примеров 32)
So... am I a disappointment to your husband? Так... в чем я разочаровал вашего мужа?
I'm a disappointment, apparently. Я, наверно, разочаровал их
You are a disappointment to me. Вы не разочаровал меня.
What a disappointment you've turned out to be. Как же ты меня разочаровал.
Billy Chambers is just a huge disappointment, Билли Чемберс так сильно разочаровал меня.
Больше примеров...
Разочарован (примеров 26)
Could you have had some disappointment? Наверное, слегка разочарован?
Such a disappointment, this one. Я в ней разочарован.
Which means disappointment in the lack of grandeur. Это означает, что он разочарован тем, как все распланировано.
One representative stated his disappointment that despite years of discussions, the use of virtually impermeable film was not yet a precondition for the granting of critical-use exemptions. Как заявил один из представителей, он разочарован тем, что, несмотря на то, что обсуждения по этому вопросу идут уже не один год, использование практически непроницаемого пленочного покрытия до сих пор не рассматривается в качестве предварительного условия предоставления исключений в отношении важнейших видов применения.
I was disappointed with this lack of progress, and conveyed my disappointment to the leaders at Greentree in January. Я был разочарован таким отсутствием прогресса и сообщил об этом лидерам в «Гринтри» в январе.
Больше примеров...
Разочаровала (примеров 13)
And under that yardstick, you've been a disappointment. И судя по этому критерию, ты его разочаровала.
Noma, you're such a disappointment. Нома, ты меня так разочаровала.
Truly sorry I'm a disappointment to you. мне очень жаль, что я тебя разочаровала.
And now I get to live under the weight of your disappointment, too? И теперь мне жить с осознанием, что я и тебя разочаровала?
Derek, Richard and I had very high hopes for you, but you have been nothing but a disappointment. Дерек, Ричард и я возлагали на тебя большие надежды Но ты разочаровала нас
Больше примеров...
Разочарована (примеров 14)
You must be quite the disappointment. Ты должна быть весьма разочарована.
"You are a disappointment." разочарована".
In 2003, to Norway's disappointment, the Committee had rejected a proposal to establish an advisory position in the Secretariat for a trauma expert. В 2003 году Норвегия была разочарована тем, что Комитет отклонил предложение о создании в Секретариате должности консультанта для эксперта по психологическим травмам.
I'm sure it gives you great disappointment to know you weren't the only reason the Cheerios! won all of those years. Уверена, что ты будешь сильно разочарована, узнав, что ты была не единственной причиной, по которой группа поддержки всегда выигрывала.
It was a huge disappointment for Bangladesh that the 2005 Review Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons failed to draw a chart for our future course of action in advancing our common agenda of disarmament and non-proliferation. Бангладеш глубоко разочарована тем, что Конференция государств-участников Договора о нераспространении ядерного оружия по обзору действия Договора не смогла разработать план наших будущих действий по продвижению вперед к цели разоружения и нераспространения.
Больше примеров...
Разочарованность (примеров 9)
Several underscored their disappointment with both the content and format of consultations, which tend to be neither interactive nor focused. Несколько ораторов подчеркнули свою разочарованность как в связи с содержанием, так и форматом консультаций, которые, как правило, не носят интерактивного и целенаправленного характера.
Your mother's disappointment is still here. Разочарованность твоей матери все еще здесь.
Expresses its profound disappointment at the fact that, six years after the convening of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, the major commitments undertaken in the Durban Declaration and Programme of Action remain unfulfilled; выражает свою глубокую разочарованность тем, что по прошествии шести лет после проведения Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости важные обязательства, взятые в Дурбанской декларации и Программе действий, остаются невыполненными;
A reluctant ABBA decided to release "Summer Night City" as a single in September despite their disappointment with the track in its current form. В конце концов АВВА решили выпустить песню в сентябре как сингл, несмотря на свою разочарованность треком.
The Government of Rwanda is to be commended for its continued cooperation with the members of the international community active in human rights matters, particularly in view of its disappointment with the feeble response the international community made to the 1994 crisis in Rwanda. Следует воздать должное правительству Руанды за то, что, невзирая на разочарованность неадекватной реакцией международного сообщества на руандийский кризис 1994 года, оно неизменно сотрудничает с представителями международного сообщества, занимающимися проблематикой прав человека.
Больше примеров...
Досада (примеров 1)
Больше примеров...
Разочаровывает (примеров 9)
An even greater disappointment arose from article 124, which created a distinction between war crimes and other crimes. Еще больше разочаровывает статья 124, в которой проводится различие между военными преступлениями и другими преступлениями.
From a financial management perspective, the reduction in peacekeeping arrears should have been greater and the modest overall decrease was a disappointment. С точки зрения финансового управления, сокращение объема задолженности по взносам на операции по поддержанию мира должно было быть более значительным, и поэтому столь скромное общее сокращение разочаровывает.
It remains a disappointment that States Members of the United Nations seem able only to define the pressing issues of our times, such as poverty, and to repeat the call for political commitment to alleviate such problems. По-прежнему разочаровывает то, что государства - члены Организации Объединенных Наций, по всей видимости, могут лишь определять неотложные вопросы нашего времени, такие, как нищета, и повторять призывы к политической готовности облегчить такие проблемы.
Jep's proving to be a disappointment. В последнее время он меня разочаровывает.
Thus far, Africa's quite a disappointment. В последнее времяАфрика разочаровывает.
Больше примеров...
Неудовлетворение (примеров 8)
The Committee expresses its disappointment that the principal subjects of concern listed in its concluding observations in 1994 remain unresolved. Комитет выражает неудовлетворение в связи с тем, что основные вызывающие озабоченность вопросы, перечисленные в его заключительных замечаниях в 1994 году, остаются нерешенными.
At the fortieth session the FICSA representative noted with disappointment the lack of progress of the study and regretted that concrete comparisons could not yet be reported. На сороковой сессии представитель ФАМГС выразил неудовлетворение по поводу отсутствия прогресса в проведении исследования и выразил сожаление по поводу того, что пока еще отсутствуют конкретные результаты сопоставлений.
The delegate of the United Kingdom noted that standards should encourage the marketing of better quality produce and expressed her disappointment on the Meeting's decision to raise the tolerances. Делегация Соединенного Королевства отметила, что стандарты должны поощрять торговлю более высококачественной продукцией, и выразила свое неудовлетворение в связи с решением Совещания увеличить допуски.
In such conditions, many delegations confide to the Chair their disappointment at the trying nature of the Commission's deliberations, which are making no headway. В такой ситуации многие делегации высказывают Председателю свое неудовлетворение отсутствием подвижек в работе Комиссии, которая не дает никаких результатов.
Although many Member States had expressed dissatisfaction and disappointment with the final draft, the effort at the current session had not been wasted: it had helped advance the debate on some of the issues, and that could prove useful for future work. Хотя многие государства-члены выразили неудовлетворение и разочарование окончательным проектом, усилия, предпринятые на нынешней сессии, не были напрасными: они способствовали достижению прогресса в обсуждении некоторых вопросов, и это может оказаться полезным для будущей работы.
Больше примеров...
Разочарованы тем (примеров 10)
Of course, it is a disappointment for all of us that it was not possible to hold substantive sessions of the Commission during the last two years. Разумеется, мы все разочарованы тем, что на протяжении последних двух лет было невозможно проводить основные сессии Комиссии.
With regard to procedural matters, we express our surprise and disappointment that this last-minute amendment has been put forward. С процедурной точки зрения мы удивлены и разочарованы тем, что эта поправка была предложена в последнюю минуту.
While there had been disappointment in some quarters that the proposals were not more detailed, the Administration had felt that there must first be agreement on the direction of the reforms. Хотя некоторые круги разочарованы тем, что предложения не достаточно подробные, Администрация считает, что прежде надо договориться о направленности реформ.
We would have liked to see the same balance in the Constituent Assembly, and it is a bit of a disappointment for us that the mandatory quota for women was not agreed. Мы хотели бы, чтобы такая же пропорция была соблюдена и в Учредительном собрании, и мы несколько разочарованы тем, что обязательная квота для женщин не была согласована.
The failure of major emitters to sign the Kyoto Protocol is a major disappointment. Мы глубоко разочарованы тем, что страны, в большей степени ответственные за выбросы, не подписали Киотский протокол.
Больше примеров...
Недовольство (примеров 10)
Frustration and disappointment were articulated by the representatives of both States and civil society at the event in Rome. На этом мероприятии в Риме представители как государств, так и гражданского общества выразили свое разочарование и недовольство по этому поводу.
The rise of anti-democratic forces, basing their appeal on popular disappointment with poor economic performance, is not confined to affluent societies or to societies in transition. Активизация антидемократических сил, делающих ставку на недовольство народа неудовлетворительным состоянием экономики, происходит не только в богатых странах и странах, находящихся на переходном этапе.
Those factors, combined with the still very fragile State institutions, feed into the disappointment and disillusionment of Afghans and are beginning to test the confidence of the Afghan public in its nascent institutions and processes. Эти факторы, наряду с все еще крайне неустойчивыми государственными институтами, подпитывают недовольство и разочарование афганцев и начинают подрывать доверие афганского народа по отношению к его нарождающимся институтам и процессам.
Keke was the representative of the Alliance of Small Island States at the 2012 United Nations Climate Change Conference, and expressed his disappointment at the outcome, describing it as "words" without "action". На конференция ООН по вопросам изменения климата в 2012 году Кеке был представителем Альянса малых островных государств, где выразил своё недовольство в связи с итогом, назвав его словами без действий.
At the end of the panel discussions, some delegations expressed their disappointment that the discussions had focused primarily on constraints to the sustainable development of fisheries rather than on how fisheries could contribute to sustainable development. В конце обсуждений на дискуссионном форуме некоторые делегации выразили недовольство тем, что эти обсуждения были посвящены в основном сложностям, с которыми приходится сталкиваться при устойчивом освоении рыбных промыслов, а не тому вкладу, который рыболовство способно вносить в устойчивое развитие.
Больше примеров...