Английский - русский
Перевод слова Disappointment

Перевод disappointment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разочарование (примеров 1070)
The subsequent disappointment fuels perceptions that the Mission is not sufficiently active or responsive. Наступающее затем разочарование подогревает складывающее впечатление, будто Миссия не ведет достаточно активной работы или не достаточно оперативно реагирует.
The failure of several key parties to sign on to the 28 August agreement was a disappointment, but efforts must continue. Неспособность ряда ключевых сторон подписать соглашение от 28 августа вызывает разочарование, однако усилия должны быть продолжены.
I would like to take this opportunity to express Africa's disappointment at the failure of the developed nations to honour their commitments to provide resources to deal with the challenges of Africa's development. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить разочарование Африки неспособностью развитых стран выполнить свои обязательства по предоставлению ресурсов для решения стоящих перед Африкой задач в области развития.
In the general debate of the First Committee, many delegations and groups of delegations have expressed their disappointment in the failure of major conferences in the field of disarmament and non-proliferation during the past year. В ходе общих прений в Первом комитет многие делегации и группы выражали свое разочарование в связи с неудачами, которые преследовали участников крупных конференций в области разоружения и нераспространения в течение последнего года.
In this context, however, I must echo the Forum's deep disappointment and concern at the resumption this year of nuclear testing in the Pacific. В этом контексте, однако, я разделяю глубокое разочарование Форума и его озабоченность тем фактом, что в этом году возобновились ядерные испытания в тихоокеанском регионе.
Больше примеров...
Сожаление (примеров 44)
Believing that the discussion of such an important question should have the highest level of participation of United Nations bodies, he expressed his disappointment that no representatives of ILO and the Centre for Human Rights were present at the meeting. Бангладеш считает, что этот вопрос должен стать объектом пристального внимания органов Организации Объединенных Наций на самом высоком уровне, и в связи с этим она выражает сожаление по поводу отсутствия в зале заседаний представителей МОТ и Центра по правам человека.
On the other hand, they wished to express their profound disappointment at the lack of progress to date in the negotiations for a protocol on biosafety, owing largely to the intransigence of a small group of countries. С другой сторон, АОСИС выражает сожаление по поводу отсутствия прогресса в переговорах, касающихся протокола о биобезопасности, главным образом в связи с непримиримой позицией небольшой группы стран.
It was a matter of profound disappointment and regret that negotiations had still not begun on a fissile material cut-off treaty, which was a key element for implementing article VI of the Non-Proliferation Treaty and for progress towards a world free of nuclear weapons. Австралия испытывает глубокое сожаление по поводу того, что до сих пор не начались переговоры по договору о прекращении производства расщепляющихся материалов, который является главным элементом в вопросе применения статьи VI ДНЯО и который должен помочь приблизить цель создания мира, свободного от ядерного оружия.
It is noted with disappointment, however, that some Member States that were on the "payments received" list in 1997 were not there in 1998. Вместе с тем вызывает сожаление то обстоятельство, что ряд государств-членов, которые в 1997 году числились среди выплативших взносы, в 1998 году в этом списке не фигурировали.
Recalling that the issue had already been discussed at length in the the Working Party, he expressed his country's disappointment at the lack of any decision on the matter. Оратор напомнил, что Рабочая группа уже подробно обсуждала данный вопрос, и высказал от имени его страны сожаление в связи с тем, что до сих пор не принято никакого решения.
Больше примеров...
Разочаровал (примеров 32)
You're not, you know, a disappointment. Ты ведь не... ты понимаешь, разочаровал его.
"You know, you're a big disappointment." "Знаешь, ты разочаровал нас, и вали-ка ты отсюда".
I'm a disappointment, apparently. Я, наверно, разочаровал их
What a disappointment you've turned out to be. Как же ты меня разочаровал.
Antonio was such a disappointment. Антонио так меня разочаровал.
Больше примеров...
Разочарован (примеров 26)
What a disappointment to see it's not here. Был очень разочарован, не обнаружив их здесь.
Such a disappointment, this one. Я в ней разочарован.
The evening ends with Josh speaking candidly with Icarus about his disappointment over his own actions. Тем вечером Джош откровенно рассказал Икару о том, как он разочарован своими действиями.
This gaze of absolute disappointment. И видно, как он сильно разочарован.
I was disappointed with this lack of progress, and conveyed my disappointment to the leaders at Greentree in January. Я был разочарован таким отсутствием прогресса и сообщил об этом лидерам в «Гринтри» в январе.
Больше примеров...
Разочаровала (примеров 13)
I think we can safely say I'm a disappointment to him. Думаю, можем с уверенностью сказать, что я его разочаровала.
Sari, do you know what a disappointment it is for me? Как же ты меня разочаровала, Сари.
And now I get to live under the weight of your disappointment, too? И теперь мне жить с осознанием, что я и тебя разочаровала?
I think I'd find that a tremendous disappointment. Ты меня сейчас ужасно разочаровала.
However, we concur with the Secretary-General's assessment that it is a considerable disappointment that the issue of disarmament and non-proliferation was not mentioned in the outcome document. Однако мы согласны с оценкой Генерального секретаря, который сказал, что эта встреча глубоко разочаровала, поскольку вопросы разоружения и нераспространения даже не упоминаются в Итоговом документе.
Больше примеров...
Разочарована (примеров 14)
Mr. Henderson (Australia) said that Australia had voted against the resolution due to the lack of balance in the text and its disappointment at the inadequate dialogue on the concerns it had expressed. Г-н Хендерсон (Австралия) говорит, что Австралия проголосовала против данной резолюции вследствие несбалансированности её текста, а также поскольку она разочарована недостаточностью диалога по изложенным в ней проблемам, вызывающим озабоченность.
Although I understand your disappointment. Хотя, я понимаю, ты разочарована.
"You are a disappointment." разочарована".
But after what has just taken place, I cannot fail to convey to the Council how troubled my delegation is and to express my deep disappointment. Но после того, что здесь только что произошло, я не могу не передать Совету, насколько глубоко разочарована моя делегация.
Sri Lanka shares with many other delegations the disappointment that consensus has so far eluded our efforts to expand the Security Council. Шри-Ланка, как и многие другие делегации, разочарована отсутствием до сих пор консенсуса в наших усилиях, направленных на расширение Совета Безопасности.
Больше примеров...
Разочарованность (примеров 9)
Several underscored their disappointment with both the content and format of consultations, which tend to be neither interactive nor focused. Несколько ораторов подчеркнули свою разочарованность как в связи с содержанием, так и форматом консультаций, которые, как правило, не носят интерактивного и целенаправленного характера.
Several speakers voiced their disappointment at the slow progress in achieving linguistic parity in the work of the Department, especially on its website. Несколько ораторов выразили свою разочарованность медленными темпами продвижения вперед в деле обеспечения языкового паритета в работе Департамента, особенно на его веб-сайте.
The observer for Portugal expressed the disappointment of her delegation that no consensus could have been achieved at the present session of the working group. Наблюдатель от Португалии выразила разочарованность своей делегации по поводу того, что на текущей сессии рабочей группы не было достигнуто консенсуса.
During the discussions, the Council members shared his disappointment over the lack of progress, despite past calls by the Council, on the implementation of the agreement of 8 July 2006. В ходе обсуждений члены Совета разделили его разочарованность по поводу отсутствия прогресса, несмотря на прошлые призывы Совета, в деле осуществления Соглашения от 8 июля 2006 года.
A reluctant ABBA decided to release "Summer Night City" as a single in September despite their disappointment with the track in its current form. В конце концов АВВА решили выпустить песню в сентябре как сингл, несмотря на свою разочарованность треком.
Больше примеров...
Досада (примеров 1)
Больше примеров...
Разочаровывает (примеров 9)
Similarly, the movement towards sustainable development has proved a disappointment. Аналогичным образом, движение в направлении устойчивого развития также разочаровывает.
It is clear that the implementation of UN-NADAF has been a disappointment. Очевидно, что осуществление НАДАФ-ООН разочаровывает.
From a financial management perspective, the reduction in peacekeeping arrears should have been greater and the modest overall decrease was a disappointment. С точки зрения финансового управления, сокращение объема задолженности по взносам на операции по поддержанию мира должно было быть более значительным, и поэтому столь скромное общее сокращение разочаровывает.
It remains a disappointment that States Members of the United Nations seem able only to define the pressing issues of our times, such as poverty, and to repeat the call for political commitment to alleviate such problems. По-прежнему разочаровывает то, что государства - члены Организации Объединенных Наций, по всей видимости, могут лишь определять неотложные вопросы нашего времени, такие, как нищета, и повторять призывы к политической готовности облегчить такие проблемы.
This situation led the noted architecture historian Nikolaus Pevsner, writing in 1959, to comment that the city was "architecturally a miserable disappointment", with no pre-19th-century buildings of any distinction. Это обстоятельство было озвучено историком архитектуры Николасом Певснером, написавшем в 1959 году, что город «архитектурно ужасно разочаровывает», не обладая ни одним зданием постройки до XIX века.
Больше примеров...
Неудовлетворение (примеров 8)
The Committee expresses its disappointment that the principal subjects of concern listed in its concluding observations in 1994 remain unresolved. Комитет выражает неудовлетворение в связи с тем, что основные вызывающие озабоченность вопросы, перечисленные в его заключительных замечаниях в 1994 году, остаются нерешенными.
Beneficiaries: at Accra, beneficiaries have expressed their disappointment over the inadequacy of UNCTAD commodities work in addressing their major challenges. Бенефициары: в ходе Аккрской конференции бенефициары высказали неудовлетворение в связи с тем, что работа ЮНКТАД по сырьевой проблематике является недостаточной для решения их основных проблем.
At the fortieth session the FICSA representative noted with disappointment the lack of progress of the study and regretted that concrete comparisons could not yet be reported. На сороковой сессии представитель ФАМГС выразил неудовлетворение по поводу отсутствия прогресса в проведении исследования и выразил сожаление по поводу того, что пока еще отсутствуют конкретные результаты сопоставлений.
In such conditions, many delegations confide to the Chair their disappointment at the trying nature of the Commission's deliberations, which are making no headway. В такой ситуации многие делегации высказывают Председателю свое неудовлетворение отсутствием подвижек в работе Комиссии, которая не дает никаких результатов.
Although many Member States had expressed dissatisfaction and disappointment with the final draft, the effort at the current session had not been wasted: it had helped advance the debate on some of the issues, and that could prove useful for future work. Хотя многие государства-члены выразили неудовлетворение и разочарование окончательным проектом, усилия, предпринятые на нынешней сессии, не были напрасными: они способствовали достижению прогресса в обсуждении некоторых вопросов, и это может оказаться полезным для будущей работы.
Больше примеров...
Разочарованы тем (примеров 10)
It is therefore a source of deep disappointment that despite serious and well-intentioned efforts, consensus has not been achieved. Поэтому мы глубоко разочарованы тем, что, несмотря на серьезные и благонамеренные усилия, консенсуса достичь не удалось.
Of course, it is a disappointment for all of us that it was not possible to hold substantive sessions of the Commission during the last two years. Разумеется, мы все разочарованы тем, что на протяжении последних двух лет было невозможно проводить основные сессии Комиссии.
We would have liked to see the same balance in the Constituent Assembly, and it is a bit of a disappointment for us that the mandatory quota for women was not agreed. Мы хотели бы, чтобы такая же пропорция была соблюдена и в Учредительном собрании, и мы несколько разочарованы тем, что обязательная квота для женщин не была согласована.
It is a matter of some disappointment to the sponsors that the Conference on Disarmament has not established such a mechanism, which was called for in previous resolutions of the General Assembly. Соавторы несколько разочарованы тем фактом, что Конференция по разоружению не создала такого механизма, к которому призывали предыдущие резолюции Генеральной Ассамблеи.
The failure of major emitters to sign the Kyoto Protocol is a major disappointment. Мы глубоко разочарованы тем, что страны, в большей степени ответственные за выбросы, не подписали Киотский протокол.
Больше примеров...
Недовольство (примеров 10)
Within the last hour, the German chancellor expressed his disappointment at the remarks. "В течение последнего часа канцлер Германии выразил своё недовольство в связи этими замечаниями".
All these years, you - you buried your anger and your disappointment till it tore you apart. Все эти годы вы копили свою злость и недовольство, пока они вас не разлучили.
The rise of anti-democratic forces, basing their appeal on popular disappointment with poor economic performance, is not confined to affluent societies or to societies in transition. Активизация антидемократических сил, делающих ставку на недовольство народа неудовлетворительным состоянием экономики, происходит не только в богатых странах и странах, находящихся на переходном этапе.
During the public consultations, disappointment was also expressed that the only option proposed was the ministerial form of government. В ходе опроса общественного мнения высказывалось также недовольство тем, что министерская форма правления была единственным предложенным вариантом10.
Keke was the representative of the Alliance of Small Island States at the 2012 United Nations Climate Change Conference, and expressed his disappointment at the outcome, describing it as "words" without "action". На конференция ООН по вопросам изменения климата в 2012 году Кеке был представителем Альянса малых островных государств, где выразил своё недовольство в связи с итогом, назвав его словами без действий.
Больше примеров...