Английский - русский
Перевод слова Disappointment

Перевод disappointment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разочарование (примеров 1070)
I'll pay your price - and extra for your disappointment. Я заплачу твою цену, и еще добавлю за разочарование твоего знакомого.
And, Homer, you're still a big disappointment, because... А ты Гомер всё такое же разочарование, потому что...
It also expressed its disappointment that the delegations of Denmark, Kazakhstan, Luxembourg, Spain and the United Kingdom did not attend the meeting. Она также выразила разочарование в связи с тем, что на совещании не присутствуют делегации Дании, Испании, Казахстана, Люксембурга и Соединенного Королевства.
On corporate responsibility, the negotiated outcome fell well short of the Group's aspiration that UNCTAD's work in that area should go beyond voluntary arrangements, but despite that disappointment UNCTAD should nevertheless be able to do useful work in that area. Что касается ответственности корпораций, то согласованный итоговый документ далеко не оправдал надежд Группы на то, что работа ЮНКТАД в этой области выйдет за рамки добровольных механизмов, но, несмотря на это разочарование, ЮНКТАД все же должна оказаться способной проделать полезную работу в этой области.
One delegation also stressed that biennialization could improve continuity and stability while another supported the proposed review of the Financial Rules in 2007 for the subsequent 2008-2009 bienniumexpressed disappointment that a more substantive analysis had not been prepared for the meeting. Одна делегация также подчеркнула, что переход на двухгодичный цикл обеспечит преемственность и стабильность, при этом другая делегация высказала разочарование в связи с тем, что к совещанию не был подготовлен более основательный анализ.
Больше примеров...
Сожаление (примеров 44)
The Chair said that the Secretary-General had expressed his disappointment that the Committee had not been able to reach an agreement on the managed mobility initiative during the current session. Председатель говорит, что Генеральный секретарь выразил сожаление в связи с тем, что Комитет не смог достичь согласия по вопросу об инициативе в области регулируемой мобильности в ходе текущей сессии.
Disappointment has also been expressed that the new assistance paradigm described in the Convention, involving consultative processes at all levels, has not been fully recognized. Высказывается также сожаление по поводу того, что новый подход к оказанию помощи, закрепленный в Конвенции и предусматривающий проведение консультаций на всех уровнях, не получил всестороннего признания.
It is with disappointment that I acknowledge that the United States contributed to this decline. Вызывает сожаление, что такому сокращению способствовали Соединенные Штаты Америки.
My delegation also wishes to express its deep disappointment at the lack of concrete results achieved by the Working Groups. Моя делегация также выражает искреннее сожаление в связи с тем, что рабочим группам не удалось добиться конкретных результатов.
Following the breakdown of the talks at The Hague, President Papadopoulos expressed his sadness and disappointment and reiterated the Greek Cypriot side's desire to seek a settlement within the framework of the Secretary-General's plan even after the Republic of Cyprus joins the European Union. После срыва переговоров в Гааге президент Пападопулос выразил свое сожаление и разочарование и вновь заявил о намерении кипрско-греческой стороны добиваться урегулирования на основе плана Генерального секретаря даже после того, как Республика Кипр войдет в состав Европейского союза.
Больше примеров...
Разочаровал (примеров 32)
I know, Pop, I'm such a giant disappointment. Знаю, папуля, я тебя разочаровал.
Your friend was a disappointment to me. Твой друг разочаровал меня.
You are a disappointment to me. Вы не разочаровал меня.
Billy Chambers is just a huge disappointment, Билли Чемберс так сильно разочаровал меня.
Anthony, you're a disappointment. Энтони, ты меня разочаровал.
Больше примеров...
Разочарован (примеров 26)
Mr. Chairman, citizens I must express my surprise and disappointment Граждане! Слушая то, что здесь обсуждалось, должен сказать, что я поражён и разочарован.
My own personal disappointment aside, it's a loss for the world. Я не за себя разочарован, это потеря для всего мира.
The representative of the European Community, speaking also on behalf of its member States, expressed grave disappointment at the outcome of the discussion and stated that the Community would need to review the timing of the technology transfer activities he had earlier outlined. Представитель Европейского сообщества, выступавший также от имени его государств-членов, отметил, что он крайне разочарован итогами обсуждения, и заявил, что Сообществу необходимо будет вернуться к рассмотрению графика деятельности по передаче технологии, о котором он говорил ранее.
I was always the disappointment. Я всегда был разочарован.
At the same time, he expressed his disappointment at the current state of staff-management relations, highlighted by the absence of staff representatives of the New York and Geneva staff unions. В то же время он сказал, что разочарован нынешним состоянием взаимоотношений между администрацией и персоналом.
Больше примеров...
Разочаровала (примеров 13)
And under that yardstick, you've been a disappointment. И судя по этому критерию, ты его разочаровала.
Sari, do you know what a disappointment it is for me? Как же ты меня разочаровала, Сари.
And now I get to live under the weight of your disappointment, too? И теперь мне жить с осознанием, что я и тебя разочаровала?
I'm afraid I've been rather a disappointment to your mother. Боюсь, я разочаровала вашу матушку.
However, we concur with the Secretary-General's assessment that it is a considerable disappointment that the issue of disarmament and non-proliferation was not mentioned in the outcome document. Однако мы согласны с оценкой Генерального секретаря, который сказал, что эта встреча глубоко разочаровала, поскольку вопросы разоружения и нераспространения даже не упоминаются в Итоговом документе.
Больше примеров...
Разочарована (примеров 14)
Mr. Degia expressed his delegation's disappointment at the rejection of a reasonable amendment. Г-н Деджиа сообщает, что его делегация разочарована отклонением этой уместной поправки.
Mr. Henderson (Australia) said that Australia had voted against the resolution due to the lack of balance in the text and its disappointment at the inadequate dialogue on the concerns it had expressed. Г-н Хендерсон (Австралия) говорит, что Австралия проголосовала против данной резолюции вследствие несбалансированности её текста, а также поскольку она разочарована недостаточностью диалога по изложенным в ней проблемам, вызывающим озабоченность.
"You are a disappointment." разочарована".
Sri Lanka shares with many other delegations the disappointment that consensus has so far eluded our efforts to expand the Security Council. Шри-Ланка, как и многие другие делегации, разочарована отсутствием до сих пор консенсуса в наших усилиях, направленных на расширение Совета Безопасности.
It was a huge disappointment for Bangladesh that the 2005 Review Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons failed to draw a chart for our future course of action in advancing our common agenda of disarmament and non-proliferation. Бангладеш глубоко разочарована тем, что Конференция государств-участников Договора о нераспространении ядерного оружия по обзору действия Договора не смогла разработать план наших будущих действий по продвижению вперед к цели разоружения и нераспространения.
Больше примеров...
Разочарованность (примеров 9)
Your mother's disappointment is still here. Разочарованность твоей матери все еще здесь.
Several speakers voiced their disappointment at the slow progress in achieving linguistic parity in the work of the Department, especially on its website. Несколько ораторов выразили свою разочарованность медленными темпами продвижения вперед в деле обеспечения языкового паритета в работе Департамента, особенно на его веб-сайте.
The observer for Portugal expressed the disappointment of her delegation that no consensus could have been achieved at the present session of the working group. Наблюдатель от Португалии выразила разочарованность своей делегации по поводу того, что на текущей сессии рабочей группы не было достигнуто консенсуса.
A reluctant ABBA decided to release "Summer Night City" as a single in September despite their disappointment with the track in its current form. В конце концов АВВА решили выпустить песню в сентябре как сингл, несмотря на свою разочарованность треком.
The Government of Rwanda is to be commended for its continued cooperation with the members of the international community active in human rights matters, particularly in view of its disappointment with the feeble response the international community made to the 1994 crisis in Rwanda. Следует воздать должное правительству Руанды за то, что, невзирая на разочарованность неадекватной реакцией международного сообщества на руандийский кризис 1994 года, оно неизменно сотрудничает с представителями международного сообщества, занимающимися проблематикой прав человека.
Больше примеров...
Досада (примеров 1)
Больше примеров...
Разочаровывает (примеров 9)
Similarly, the movement towards sustainable development has proved a disappointment. Аналогичным образом, движение в направлении устойчивого развития также разочаровывает.
An even greater disappointment arose from article 124, which created a distinction between war crimes and other crimes. Еще больше разочаровывает статья 124, в которой проводится различие между военными преступлениями и другими преступлениями.
It remains a disappointment that States Members of the United Nations seem able only to define the pressing issues of our times, such as poverty, and to repeat the call for political commitment to alleviate such problems. По-прежнему разочаровывает то, что государства - члены Организации Объединенных Наций, по всей видимости, могут лишь определять неотложные вопросы нашего времени, такие, как нищета, и повторять призывы к политической готовности облегчить такие проблемы.
This situation led the noted architecture historian Nikolaus Pevsner, writing in 1959, to comment that the city was "architecturally a miserable disappointment", with no pre-19th-century buildings of any distinction. Это обстоятельство было озвучено историком архитектуры Николасом Певснером, написавшем в 1959 году, что город «архитектурно ужасно разочаровывает», не обладая ни одним зданием постройки до XIX века.
Jep's proving to be a disappointment. В последнее время он меня разочаровывает.
Больше примеров...
Неудовлетворение (примеров 8)
The Committee expresses its disappointment that the principal subjects of concern listed in its concluding observations in 1994 remain unresolved. Комитет выражает неудовлетворение в связи с тем, что основные вызывающие озабоченность вопросы, перечисленные в его заключительных замечаниях в 1994 году, остаются нерешенными.
Beneficiaries: at Accra, beneficiaries have expressed their disappointment over the inadequacy of UNCTAD commodities work in addressing their major challenges. Бенефициары: в ходе Аккрской конференции бенефициары высказали неудовлетворение в связи с тем, что работа ЮНКТАД по сырьевой проблематике является недостаточной для решения их основных проблем.
In his closing speech also the Chairman of the WG expressed his disappointment about the results of the meeting and announced his retreat from the WG. В своем заключительном заявлении Председатель РГ выразил также неудовлетворение итогами совещания и объявил о своем выходе из РГ.
The delegate of the United Kingdom noted that standards should encourage the marketing of better quality produce and expressed her disappointment on the Meeting's decision to raise the tolerances. Делегация Соединенного Королевства отметила, что стандарты должны поощрять торговлю более высококачественной продукцией, и выразила свое неудовлетворение в связи с решением Совещания увеличить допуски.
Although many Member States had expressed dissatisfaction and disappointment with the final draft, the effort at the current session had not been wasted: it had helped advance the debate on some of the issues, and that could prove useful for future work. Хотя многие государства-члены выразили неудовлетворение и разочарование окончательным проектом, усилия, предпринятые на нынешней сессии, не были напрасными: они способствовали достижению прогресса в обсуждении некоторых вопросов, и это может оказаться полезным для будущей работы.
Больше примеров...
Разочарованы тем (примеров 10)
We express our disappointment at the lack of progress made at the recent meeting of trade ministers held in Cancún. Мы разочарованы тем, что в ходе состоявшегося недавно в Канкуне совещания министров торговли не было достигнуто никакого прогресса.
Of course, it is a disappointment for all of us that it was not possible to hold substantive sessions of the Commission during the last two years. Разумеется, мы все разочарованы тем, что на протяжении последних двух лет было невозможно проводить основные сессии Комиссии.
It has been to our disappointment that, in previous years, this text has not achieved consensus and that certain States oppose it on the grounds of concerns regarding maritime rights of free passage on the high seas. Мы разочарованы тем, что в предыдущие годы данный текст принимался не на основе консенсуса и что некоторые государства выступают против него, мотивируя это своей тревогой в отношении морских прав свободного прохода в открытом море.
While there had been disappointment in some quarters that the proposals were not more detailed, the Administration had felt that there must first be agreement on the direction of the reforms. Хотя некоторые круги разочарованы тем, что предложения не достаточно подробные, Администрация считает, что прежде надо договориться о направленности реформ.
The failure of major emitters to sign the Kyoto Protocol is a major disappointment. Мы глубоко разочарованы тем, что страны, в большей степени ответственные за выбросы, не подписали Киотский протокол.
Больше примеров...
Недовольство (примеров 10)
All these years, you - you buried your anger and your disappointment till it tore you apart. Все эти годы вы копили свою злость и недовольство, пока они вас не разлучили.
The rise of anti-democratic forces, basing their appeal on popular disappointment with poor economic performance, is not confined to affluent societies or to societies in transition. Активизация антидемократических сил, делающих ставку на недовольство народа неудовлетворительным состоянием экономики, происходит не только в богатых странах и странах, находящихся на переходном этапе.
Those factors, combined with the still very fragile State institutions, feed into the disappointment and disillusionment of Afghans and are beginning to test the confidence of the Afghan public in its nascent institutions and processes. Эти факторы, наряду с все еще крайне неустойчивыми государственными институтами, подпитывают недовольство и разочарование афганцев и начинают подрывать доверие афганского народа по отношению к его нарождающимся институтам и процессам.
During the public consultations, disappointment was also expressed that the only option proposed was the ministerial form of government. В ходе опроса общественного мнения высказывалось также недовольство тем, что министерская форма правления была единственным предложенным вариантом10.
Keke was the representative of the Alliance of Small Island States at the 2012 United Nations Climate Change Conference, and expressed his disappointment at the outcome, describing it as "words" without "action". На конференция ООН по вопросам изменения климата в 2012 году Кеке был представителем Альянса малых островных государств, где выразил своё недовольство в связи с итогом, назвав его словами без действий.
Больше примеров...