| Well, yes, of course, it's a great disappointment to tom. | Да, конечно, это большое разочарование для Тома. |
| I am so sorry to disappointment, but I was hoping to make it up with flowers. | Я извиняюсь за разочарование, но я надеялся на примирение с этими цветами. |
| This is a great disappointment, cousin. | Но это ужасное разочарование, кузен. |
| Freddy Riedenschneider went back to Sacramento, Still shaking his head, saying it was the biggest disappointment Of his professional career. | Фредди Риденшнайдер вернулся в Сакраменто, покачивая головой и сетуя что это было самое большое разочарование в его профессиональной карьере. |
| Then they disguise their disappointment and that makes it ten times worse. | А потом они прячут свое разочарование и это в десять раз хуже. |
| But it would have ultimately been a disappointment. | Но в итоге принес бы разочарование. |
| Aethelwold, your years do not hide the fact that you are a disappointment. | Этельволд, для тебя не секрет, что ты - разочарование. |
| You can imagine my disappointment when I found out it was only a kiss. | Можешь представить мое разочарование, когда я узнал, что это был всего лишь поцелуй. |
| You are a shameful disappointment to me. | Ты позор и разочарование для меня. |
| And I could just see the disappointment in Lily's eyes. | И все я видел, это разочарование в глазах Лили. |
| You're a bitter disappointment to me. | Для меня ты - ужасное разочарование. |
| Chuck, I understand your disappointment. | Чак, я понимаю твое разочарование... |
| A disappointment to everyone I know. | Разочарование для всех, кого я знаю. |
| It's how you handle disappointment. | А то, как ты переживаешь разочарование. |
| I only know that I'm a disappointment to my family. | Я только знаю то, что я разочарование для моей семьи. |
| All the rest is disappointment and fatigue. | Все остальное - разочарование и усталость. |
| Once you start thinking that you have to take a certain path in life, you set yourself up for disappointment. | Как только ты начинаешь думать, что тебе надо выбрать определенный путь в жизни, ты настраиваешься на разочарование. |
| Lady Lucrezia, you have intimated some grave disappointment on your wedding night. | Миледи Лукреция, Вы заявляете официально, что испытали серьезное разочарование в свою первую брачную ночь? |
| I'm politely expressing disappointment in the man. | Я вежливо выражаю разочарование в Системе. |
| We evolved the ability to communicate disappointment to teach those around us good manners. | В нас развилась способность проявлять разочарование, чтобы научить окружающих хорошим манерам. |
| The only thing those people are equipped to teach is how to live with crippling disappointment. | Эти люди могут научить только тому, как жить с непосильным разочарование. |
| You're just setting yourself up for disappointment. | Вы же сами себя настраиваете на разочарование. |
| Well, it's not a defeat but it's still a disappointment. | Что ж, это не поражение, но по-прежнему разочарование. |
| I'm afraid he's in for a colossal disappointment. | Я думаю, его ждет огромное разочарование. |
| Rejection kills, disappointment only maims. | Безразличие убивает, разочарование только калечит. |