Английский - русский
Перевод слова Disappointment
Вариант перевода Разочарование

Примеры в контексте "Disappointment - Разочарование"

Примеры: Disappointment - Разочарование
But it's also heartache and disappointment. Но это страдание и разочарование тоже.
I ride to soothe my terrible disappointment. Я езжу, чтобы унять своё разочарование.
You're an even bigger disappointment than your brother. Ты даже большее разочарование, нежели твой брат.
A mother's bright smile may hide a lifetime of disappointment a son's sweet expression could conceal boundless rage. Яркая улыбка матери может скрывать разочарование жизнью, за милым выражением лица сына может прятаться безграничный гнев.
I know I'm a disappointment. Да, я - сплошное разочарование.
Mr. KELLY (Ireland) echoed the disappointment expressed by other delegations. Г-н КЕЛЛИ (Ирландия) разделяет разочарование, выраженное другими делегациями.
Baudelaires, I know I am a disappointment to you and to countless others. Бодлеры, я знаю, что для вас, и многих других, я - одно сплошное разочарование.
Then my life down here became a disappointment. Ясно. А внизу превратилась в сплошное разочарование.
Or disappointment at not being allowed its place in this world. Или просто разочарование, от невозможности получить свое маленькое место в этом мире.
They already know how much of a disappointment you are. Они уже знают, что ты сплошное разочарование.
I understand the disappointment of those who today rightly consider that they have been excluded, without any guarantees for the future. Я понимаю разочарование тех стран, которые сегодня справедливо считают себя отвергнутыми, причем без каких-либо гарантий на будущее.
Yet the results of that discussion arouse disappointment. Тем не менее результаты этой дискуссии вызывают разочарование.
We cannot conceal our disappointment over the failure of the negotiations last week in Vienna. Мы не можем скрывать свое разочарование в связи с происшедшей на прошлой неделе неудачей переговоров в Вене.
However, such disappointment and bitterness can only strengthen our belief in the principles upon which this Organization was founded. Однако такое разочарование и горечь могут лишь укрепить нашу веру в принципы, на основе которых была учреждена эта Организация.
In this context, Australia has expressed particular disappointment over continued Chinese testing, which has been condemned by Australian ministers. В этом контексте Австралия выражает особое разочарование по поводу продолжения проведения испытаний Китаем, которое осуждается австралийскими министрами.
But great was also our disappointment when again it appeared that the Conference on Disarmament was unable to bring about the expansion. И столь же велико было наше разочарование, когда вновь оказалось, что Конференция по разоружению не в состоянии произвести такое расширение.
To accept anything less would be a disappointment. Согласие на что-либо меньшее вызвало бы разочарование.
You know, fewer attachments, fewer opportunities for disappointment. Меньше привязанностей, меньше шансов на разочарование.
In this respect they stressed their disappointment with the delays in processing the applications addressed to the Security Council sanctions committees. В этой связи они подчеркнули свое разочарование задержками при обработке петиций, направляемых в комитеты по санкциям Совета Безопасности.
The only person who's not a complete disappointment is Betty. Только один человек не полное разочарование - это Бэтти.
As a result, unfulfilled expectations, disappointment and bitterness would only lead to further outbreaks of violence. В результате невыполненные ожидания, разочарование и горечь могут привести к дальнейшим вспышкам насилия.
Your dad, the disappointment of a failed son. Твой отец, разочарование от провалившегося сына.
Still other delegations expressed serious disappointment with the progress of the work. Другие делегации выразили серьезное разочарование ходом работы.
But we do not conceal our strong sense of disappointment at the inadequacy of the present text. Но мы не скрываем, что испытываем глубокое разочарование в связи с неадекватностью нынешнего текста.
Mr. KLEIN said that disappointment with the printed report had been somewhat compensated by the oral replies to the Committee's questions. Г-н КЛЯЙН говорит, что разочарование, которое вызвал у него текст напечатанного доклада, было в некоторой степени компенсировано устными ответами на вопросы Комитета.