Английский - русский
Перевод слова Dialogue
Вариант перевода Обсуждения

Примеры в контексте "Dialogue - Обсуждения"

Примеры: Dialogue - Обсуждения
Portugal fears that this solution could lead us beyond the reservations dialogue provided for in the Vienna Conventions. Португалия опасается, что такое решение может увести нас за рамки обсуждения оговорок, предусмотренных Венскими конвенциями.
The Initiative provides an important forum for policy dialogue that involves representatives of leading motor vehicle manufacturers. Эта инициатива служит важным форумом для обсуждения политики, в котором участвуют представители ведущих автопроизводителей.
The modalities of the dialogue must be discussed. Формы проведения диалога должны стать предметом обсуждения.
The main objective would be to contribute to institutionalizing a broad-based, open, evidence-based and democratic dialogue and debate. Основная цель заключалась бы в содействии проведению организационно оформленного, широкого, открытого, основанного на фактах и демократического диалога и обсуждения.
The objective of the discussion was to develop strategies to continue the dialogue with governmental authorities. Цель этого обсуждения заключалась в разработке стратегий, направленных на продолжение диалога с государственными органами власти.
Increasingly, multilateralism includes ongoing processes of public debate, policy dialogue and pioneering action to tackle emerging challenges. Все чаще многосторонность подразумевает постоянные процессы публичного обсуждения, диалога по вопросам политики и принятия новаторских мер по решению возникающих проблем.
A significant amount of discussion was devoted to addressing some of the challenges to full dialogue in the family. Значительная часть обсуждения была посвящена некоторым из вызовов для налаживания всестороннего диалога внутри семьи.
The Secretary-General welcomes these interactive discussions, which enhance dialogue and cooperation between United Nations missions and their host countries. Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает эти интерактивные обсуждения, которые укрепляют диалог и сотрудничество между миссиями Организации Объединенных Наций и принимающими странами.
The council meets regularly to discuss and find solutions to problems of national minorities in Estonia in a dialogue with state authorities. Совет регулярно проводит совещания для обсуждения и поиска решений проблем национальных меньшинств в Эстонии в рамках диалога с другими государственными учреждениями.
The dialogue was intended to further discussions in that regard and facilitate the development of key messages to the Conference. Диалог имеет целью подкрепить ведущиеся в этом отношении обсуждения и содействовать выработке основных тезисов для Конференции.
At the same time, making full use of such knowledge requires debate, interaction and dialogue. В то же время для использования таких знаний с полной отдачей необходимы обсуждения, взаимодействие и диалог.
Finally, Nigeria appeals for a sustained but meaningful dialogue as we begin the deliberations in the Working Groups. Наконец, Нигерия призывает к устойчивому, но значимому диалогу именно сейчас, когда мы начинаем обсуждения в рабочих группах.
Those procurement proceedings envisage discussion, dialogue or negotiations between the procuring entity and suppliers or contractors. Такие процедуры закупок предусматривают проведение обсуждения, диалога или переговоров между закупающей организацией и поставщиками или подрядчиками.
OHCHR supports open dialogue on the creation of an NHRI, including the consideration of options for public outreach on the issue. УВКПЧ поддерживает открытый диалог о создании НПЗУ, включая рассмотрение вариантов публичного обсуждения этого вопроса.
The dialogue of all three workshops to date had assisted in the organic evolution of that discussion. Диалог, состоявшийся на всех трех проведенных семинарах, способствовал органическому развитию этого обсуждения.
The civil society law has seen dialogue and discussion among all the stakeholders at the level of the prime minster. Закон о гражданском обществе стал предметом диалога и обсуждения между всеми заинтересованными сторонами на уровне премьер-министра.
The delegation's views on the dialogue process would be taken into account when the Committee discussed its working methods. Мнение делегации о порядке проведения диалога будут приняты во внимание в рамках обсуждения Комитетом применяемых им методов работы.
Speakers noted that the responses needed to have a sufficient level of detail and quality in order to produce material for discussion and dialogue. Выступавшие отметили, что для подготовки материалов для обсуждения и диалога представляемые ответы должны быть достаточно подробными и качественными.
She concluded that Member States had raised important questions during the panel discussion, and called on all stakeholders to continue dialogue. В заключение она заявила, что государства-участники затронули важные вопросы в ходе обсуждения в рамках дискуссионной группы, и призвала все заинтересованные стороны продолжать диалог.
Interactive debates proved an essential instrument of dialogue with the special procedures. Интерактивные обсуждения показали себя как важный инструмент диалога со специальными процедурами.
That information was classified in three categories: satisfactory, unsatisfactory, and dialogue engaged. Она классифицируется по трем категориям: удовлетворительная, неудовлетворительная и находящаяся на этапе обсуждения.
Four rounds of the dialogue had been held between 2004 and 2007, and those discussions would continue in future also. В период с 2004 по 2007 год состоялось четыре раунда этого диалога, и эти обсуждения продолжатся в будущем.
It has become a platform for dialogue and debate on substantive policy issues. Сейчас - это и платформа для диалога и обсуждения предметных вопросов политики.
Once the Declaration is finally adopted, the Forum can invite States in a periodic dialogue to discuss its implementation. После окончательного принятия Декларации Форум сможет приглашать государства к периодическому диалогу для обсуждения хода ее выполнения.
Some members welcomed the idea of regional security dialogue, including discussions on the peaceful use of nuclear energy among Middle Eastern countries. Некоторые члены Совета приветствовали идею регионального диалога по вопросам безопасности, включая обсуждения между странами Ближнего Востока вопросов, касающихся использования ядерной энергии в мирных целях.