At the same time, the African Union-led Preparatory Committee for the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation, inaugurated in November 2006, has made efforts to pave the way towards the projected DDDC. |
В то же время действующий под эгидой Африканского союза Подготовительный комитет по внутридарфурскому процессу диалога и консультаций, официально учрежденный в ноябре 2006 года, предпринял шаги по проведению планируемого внутридарфурского процесса диалога и консультаций. |
Significant progress was noted at the global level, including through the High Commissioner's Structured Dialogue with NGOs and the Annual NGO Consultations, but many States expressed a desire to see more done to ensure that this spirit of partnership was brought down to the field level. |
Был отмечен значительный прогресс на глобальном уровне, достигнутый в том числе с помощью Структурированного диалога УВКБ с НПО и ежегодных консультаций с НПО, но многие государства-члены заявили, что необходимо приложить еще больше усилий, чтобы дух партнерства пронизал и представительства на местах. |
In that regard, the component will provide the required assistance and support to the activities of the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation to ensure inclusiveness and to address the root causes of the conflict. |
Для вовлечения в мирный процесс всех заинтересованных сторон и устранения коренных причин конфликта в рамках этого компонента будет оказываться помощь и поддержка, необходимые для проведения мероприятий в рамках Междарфурского диалога и консультаций. |
a Includes 13 positions for the Support Cell for the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation and 18 positions for the immediate office of the United Nations Special Envoy for Darfur funded under general temporary assistance. |
а Включая 13 должностей для Группы поддержки междарфурского диалога и консультаций и 18 должностей для личной канцелярии Специального посланника Организации Объединенных Наций по Дарфуру, финансируемых по статье временного персонала общего назначения. |
It looked forward to the results of the multi-stakeholder consultations on financing for development, organized by the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs, and to participating in the 2005 High-Level Dialogue on Financing for Development. |
Она с нетерпением ожидает результатов консультаций по вопросам финансирования развития с участием большого числа заинтересованных сторон, организованных Управлением по финансированию развития Департамента по экономическим и социальным вопросам, и намерена участвовать в диалоге на высоком уровне по вопросу о финансировании развития 2005 года. |