Английский - русский
Перевод слова Determine
Вариант перевода Определять

Примеры в контексте "Determine - Определять"

Примеры: Determine - Определять
Both sectors should be regulated by a strong, independent regulatory body, which would determine standards for content and allocate media frequencies. Оба сектора должны регулироваться сильным и независимым контрольным органом, который будет определять стандарты в отношении содержания и распределять частоты среди средств массовой информации.
In particular, there was no implication that those other rules should determine the interpretation. В частности, не подразумевается, что эти другие нормы должны определять толкование.
They may determine the structural characteristics of the economy, and also will influence patterns of trade, including in goods. Эти услуги могут определять структурные параметры экономики, влияя также на характер торговли, в том числе товарной.
Producers must respond to market developments, determine what factors will drive the future of their industry, and adapt to change. Производители должны реагировать на новые тенденции на рынках, определять факторы, формирующие будущее их отрасли, а также адаптироваться к изменениям.
The LRA provides that couples may seek a divorce and determine the terms of the divorce by mutual consent. Согласно положениям ЗЗР, супруги могут ходатайствовать о разводе и определять условия развода по взаимному согласию.
The nature of, and potential damage from, a conflict should determine the priority and extent of the international community's response. Природа конфликта и тот ущерб, который он может причинить, должны определять приоритеты и масштабы реакции международного сообщества.
Secondly, the intergovernmentally agreed priorities of the Organization must determine resources, and not the other way around. Во-вторых, согласованные правительствами приоритетные задачи Организации должны определять объем выделяемых ресурсов, а не наоборот.
A number of delegations cautioned that budgetary considerations alone should not determine the continuing provision of long-established activities and services to Member States. Ряд делегаций заявили, что одни лишь соображения, связанные с бюджетом, не должны определять постоянное осуществление давно разработанных мероприятий и оказание услуг в интересах государств-членов.
How we respond will determine the Court's eventual success. Наша реакция будет в конечном итоге определять успех работы Суда.
If such an event occurs, the new legislation would determine priority. Если такое событие произойдет, то новое законодательство будет определять приоритет.
The mission noted that the strategy chosen would undoubtedly determine the financial needs of the trial. Участники миссии отметили, что избранная стратегия, несомненно, будет определять финансовые потребности судебного процесса.
There is no right more fundamental than the right to choose your leaders and determine your destiny. Нет более основополагающего права, чем право избирать своих лидеров и определять свою судьбу.
Who should determine whether some States are unable to protect their populations? Кто вправе определять, что то или иное государство не в состоянии защищать свой народ?
Transport systems may be managed across multiple levels of government and this may determine the choice and appropriate mix of policy tools. Управление транспортными системами может осуществляться на различных уровнях правительства, и это может определять выбор и надлежащее сочетание политических инструментов.
The ability of UNOPS to estimate costs and determine fee levels must improve so as to avoid financially unsound engagements. Необходимо добиться повышения способности ЮНОПС составлять сметы расходов и определять уровни комиссионного вознаграждения, с тем чтобы избегать принятия к исполнению несостоятельных в финансовом отношении заданий.
Each country will determine the duration of the various stages of its statistical development according to the priorities identified. Каждая страна будет определять протяженность различных этапов развития статистики в соответствии с установленными приоритетами.
The choice of how many decimal places to be used by the secretariat, however, will determine the magnitude of that quantity. Тем не менее, выбор определенного числа десятичных знаков, используемых секретариатом, будет определять абсолютное значение такого количества.
The party arranging the carriage of the goods will determine the choice of maritime transport document for that consignment. Сторона, организовывающая перевозку товаров, будет определять выбор морского транспортного документа для данной грузовой партии.
The industrial technology employed will to a large extent determine the fate of the mercury contained in the ore. Выбор конкретной промышленной технологии будет в значительной степени определять "судьбу" ртути, содержащейся в руде.
The decision as to the final form remained a vital one that would determine the future operation of the draft articles in the international sphere. Решение относительно окончательной формы по-прежнему имеет чрезвычайно важное значение и будет определять будущее действие проектов статей на международной арене.
The Committee will determine subsequent reporting requirements. Комитет будет определять последующие требования к представлению докладов.
I hope the United Nations will expedite the process so that the Saharawi people can determine their future peacefully. Я надеюсь, что Организация Объединенных Наций ускорит этот процесс, чтобы сахарский народ мог определять свое будущее мирным путем.
The Libyan people can determine their own future and we must respect their choices. Ливийский народ способен определять свое собственное будущее, и мы должны уважать его выбор.
Those comparative advantages should also determine the most appropriate organization to be used in a given conflict situation. Эти сравнительные достоинства также должны определять вопрос о том, какая организация может быть наиболее эффективным образом использована в определенной конфликтной ситуации.
Establish the exact whereabouts of all staff, and determine whether they can operate safely in their present location or in proposed locations. Определять точное местонахождение всех сотрудников и возможность их работы в безопасных условиях в месте их нынешнего или предлагаемого расположения.