Английский - русский
Перевод слова Determine
Вариант перевода Определять

Примеры в контексте "Determine - Определять"

Примеры: Determine - Определять
It shows that all the former captive nations of Soviet times are now independent States that can determine their own policies. Это говорит о том, что все бывшие порабощенные в советское время нации являются сегодня независимыми государствами, которые способны самостоятельно определять свою политику.
Article 33 pertains to the right to develop and determine identity and membership. Статья ЗЗ касается права коренных народов определять себя, а также определять и формировать свою этническую принадлежность.
We will determine our own destiny and call on the rest of the world to complement our efforts. Мы будем сами определять свою судьбу и призываем остальной мир поддержать наши усилия.
In case of fulfilling of certain commitment after deadline it should determine when a Party is in compliance and should determine consequences. В случае выполнения обязательств после истечения крайнего срока она должна определять момент, начиная с которого Сторона будет считаться соблюдающей свои обязательства, а также последствия.
The United Nations also remains the body that is empowered to define responsibilities and determine international obligations in this area. Организация Объединенных Наций также является органом, уполномоченным определять обязанности и международные обязательства в этой области.
People use "coldblooded" to mean evil, as if a specie's thermophysiology could determine its moral attributes. Люди используют "холоднокровный" для обозначения зла, как будто видовая термофизиология может определять моральные качества.
It should not provide the wherewithal, but determine the direction, in other words. Другими словами, оно должно не предоставлять необходимые стредства, а определять направление.
And this reputation capital will determine our access to collaborative consumption. И этот репутационный капитал будет определять наш доступ к совместному потреблению.
With date fields you can determine the format for the date readout. С помощью полей дат можно определять формат для считывания даты.
Specifies the data field name whose content will determine the sort order. Выбор имени поля данных, содержимое которого будет определять порядок сортировки.
Secondly, we need partnerships that enable national Governments to lead the way and determine their own priorities. Во-вторых, мы нуждаемся в партнерстве, которое даст возможность национальным правительствам играть лидирующую роль и определять свои собственные приоритеты.
And by setting the angles, they could determine not just the distance but the direction. И, подобрав углы, они могли определять не только расстояние, но и направление.
But don't let the past determine who you're going to be next. Но не позволяй прошлому определять то кем ты можешь стать в будущем.
I meant, we can determine their powers without permanently triggering Terrigenesis in the subject. Я имел в виду, что мы можем определять их способности без постоянного срабатывания терригенезиса в процессе.
The weather will determine the magnitude of the effect of Trinity. Погода будет определять величину последствий опыта Тринити.
If I'm at fault, my mistakes shouldn't determine Hirut's fate. И если я не права, мои ошибки не должны определять судьбу Хирут.
Durability and resilience, rather than expediency, should determine the time frame of any expansion. Надежность и гибкость, а не приспособленчество должны определять временные рамки всякого изменения.
However, we can already define some elements that will determine the place and role of disarmament in the years to come. Однако мы уже можем назвать некоторые элементы, которые будут определять место и роль разоружения в предстоящие годы.
These measures, in turn, will determine the credibility of Governments and people's faith in them. Эти меры в свою очередь будут определять доверие к правительствам и веру в них населения.
The resolution also reflects the principle that countries have a right to freely determine their political, economic and social system. В резолюции также отражен принцип, согласно которому страны имеют право свободно определять свою политическую, экономическую и социальную систему.
Violence is counter-productive. It can in no way determine the fate of peoples inhabiting that region. Насилие контрпродуктивно, оно никак не должно определять судьбы народов, населяющих этот регион.
In short, our decision will determine the future of global fishery. Короче говоря, наши решения будут определять будущее мирового рыболовства.
Each particular country may therefore freely determine its own ways of advancing towards this established objective. Поэтому каждая конкретная страна может свободно определять свои собственные пути продвижения к этой поставленной цели.
Rather, the panels will determine global legal issues and decide on valuation and processing methodologies for the resolution of similar claims. Вместо этого группы будут решать глобальные юридические вопросы и определять методологии оценки убытков и обработки претензий с целью принятия решений по похожим претензиям.
The changes and uncertainty in the world will determine the nature of reform. Перемены и неопределенность в мире будут во многом определять характер реформ.