Английский - русский
Перевод слова Determine
Вариант перевода Определять

Примеры в контексте "Determine - Определять"

Примеры: Determine - Определять
How can the electorate of one district, or one constituency, or one country determine the cargo and path of a ship sailing into and out of Cuban waters, or the manner in which banks and corporations of other countries conduct their business with Cuba? Как избиратели одного участка, одного округа или одной страны могут определять содержание груза или маршрут морского судна, проходящего через кубинские воды, или то, каким образом банкам и корпорациям других стран вести свои дела с Кубой?
"407. Thus it is on the basis of its settled jurisprudence that the Court will determine whether the Respondent has incurred responsibility under the rule of customary international law set out in Article 8 of the ILC Articles on State Responsibility." Таким образом, именно на основе своей установившейся практики Суд будет определять, несет ли ответчик ответственность согласно норме обычного международного права, изложенной в статье 8 статей КМП об ответственности государств».
Reiterating that in accordance with the memorandum of understanding and the annex to the memorandum of understanding, the Conference of the Parties and the Global Environment Facility shall jointly determine the aggregate Global Environment Facility funding requirements for the purpose of the Convention, вновь подчеркивая, что в соответствии с Меморандумом о взаимопонимании и приложением к Меморандуму о взаимопонимании Конференция Сторон и Глобальный экологический фонд должны совместно определять совокупные потребности в финансировании Глобального экологического фонда в целях Конвенции,
Its mandate, which had expired in November 2005, had been to shed light on human rights violations committed in the past and determine the liability attributable to the State and its institutions. Ее миссия состояла в том, чтобы пролить свет на нарушения прав человека, совершенные в прошлом, и установить ответственность государства и его органов, но без права определять ответственность отдельных лиц.
(b) The National Social Development Programme 2001-2006: the programme sets objectives, guidelines, strategies, courses of action and specific tasks and goals that will guide and determine the Federal Government's social policy measures to eliminate poverty; Ь) Национальная программа социального развития на 2001 - 2006 годы: в программе сформулированы цели, руководящие принципы, стратегии, порядок действий и конкретные задачи, которые будут определять направление и содержание принимаемых федеральным правительством социальных мер по ликвидации нищеты;
Determine the frequency of subsequent submission of information required under Article 7 (Article 7.3). Определять периодичность последующего представления информации, требуемой согласно статье 7 (статья 7.3).
Determine the potential demand for lease financing services based upon the local volume of capital equipment exports. Определять на основе объема местного экспорта капитального оборудования потенциальный спрос на услуги по финансированию лизинга.
Determine the security implications of deploying additional staff to the affected country/area. Определять последствия размещения дополнительного числа сотрудников в пострадавшей стране/районе в плане безопасности.
(b) Determine technological direction; Ь) определять направления применения достижений технического прогресса;
(c) Determine potential audible sound characteristics and mechanisms that convey desired vehicle performance information to the human receiver; с) определять потенциальные звуковые характеристики и механизмы, с помощью которых человек воспринимает нужную информацию о поведении транспортных средств;
(e) Determine or supervise the conditions of detention; ё) определять условия содержания и осуществлять надзор за их соблюдением;
Determine their military capabilities on the basis of national democratic procedures; будут определять уровень своего военного потенциала на основе национальных демократических процедур;
(c) Determine responsibilities and, where possible, identify those responsible; с) определять ответственность и, когда этот возможно, выявлять виновных лиц;
Determine general principles of use and distribution of water resources (of transboundary watercourses). определять общие принципы использования и деления водных ресурсов водных объектов.
(a) Determine the depth range of the oxygen-minimum layer at each mining area; а) определять диапазон глубин слоя с минимальной концентрацией кислорода в каждом районе добычи;
Determine strategic priorities in all the socio-economic, political and development policies of the Government and advise on their implementation Определять стратегические приоритеты во всех социально-экономических, политических областях деятельности правительства, а также в области развития и оказывать консультативные услуги в процессе их реализации.
(a) Determine long-term organizational programme policies, priorities and strategies based on global trend analyses and coordinate the preparation of the Organization's medium-term programme framework and biennial programme and budgets; а) определять долгосрочные программные меры, приоритеты и стратегии Организации на основе анализа глобальных тенденций и координировать подготовку рамок среднесрочной программы, программу на двухгодичный период и бюджеты Организации;
(c) Determine their priorities for the coming years by building on those areas in which they had achieved success during the review and appraisal process, while paying special attention to areas where shortcomings had been identified, with a view to improving policy development; с) определять свои приоритеты на предстоящие годы, отталкиваясь от тех областей, в которых они достигли успеха в процессе обзора и оценки, одновременно с этим уделяя особое внимание областям, в которых выявлены недоработки, с целью совершенствования выработки политики;
How we adapt to and guide their trajectories will determine our collective future. То, как мы адаптируемся к ним и как направляем их траектории, будет определять наше общее будущее.
Development means ensuring that every person has the freedom to take their own life into their own hands and determine their own fate. Развитие означает предоставление возможности каждому человеку свободно распоряжаться своей жизнью и определять свою судьбу.
Moving forward, it will again be Egyptians who will largely determine their own path. В дальнейшем определять путь своего развития будет также сам народ Египта.
The observer for Amnesty International said that the quality and independence of the proposed body would determine its effectiveness. Наблюдатель от организации "Международная амнистия" заявила, что компетентность и независимость предлагаемого органа будут определять его эффективность.
Desk officers should define their likely future consultant needs in cases where specific specialists are in demand and determine a recruitment strategy. Сотрудникам, отвечающим за конкретные участки работы, следует оценивать свои вероятные будущие потребности в консультантах в тех случаях, когда нужны специалисты конкретного профиля, и определять стратегию их набора.
Today's criteria of profiteering, liquidity and solvency of individual private banks will no longer determine the supply (or not) of loans. Сегоднящний критерий обогащения, ликвидности и платежеспособности отдельных частных банков больше не будет определять предоставление (или отказ в нем) займов.
For ground tests the design office specialists have developed and created a special stand which can be used to model some flight configurations and experimentally determine the necessary parameters. Для проведения наземных испытаний вертолетов специалистами КБ был разработан и создан специальный стенд, который позволяет моделировать некоторые полетные режимы и экспериментально определять необходимые параметры.