Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Decision - Постановление"

Примеры: Decision - Постановление
The decision on detention, which in accordance with the ZKP is issued by internal affairs agencies, is standardized in terms of form. Постановление о задержании, которое в соответствии с ЗУП издается органами внутренних дел, имеет стандартную форму.
The decision of the judge ought to be made within one month. Постановление судьи по этому вопросу должно быть вынесено в течение не более одного месяца.
The occupiers may also bring the decision to the courts. Самозахватчики могут также обжаловать это постановление в суде.
The investigator's decision shall be made known to the person bringing the action. Постановление следователя объявляется лицу, предъявившему иск.
The decision of the Tribunal was delivered one week later, on 27 August 1999. Постановление Трибунала было вынесено неделю спустя, 27 августа 1999 года.
The Prosecutor requested authorization to appeal that decision. Обвинитель попросил разрешение обжаловать это постановление.
This decision was the result of political pressure including a physical assault against one of the judges. Это постановление было принято в результате политического давления, включая физическое нападение, совершенное на одного из судей.
To investigate the tragedy, on 15 July 1918 the Council of Ministers took the decision to establish a special commission of inquiry. Совет министров в целях расследования этой трагедии 15 июля 1918 года принял постановление о создании чрезвычайной следственной комиссии.
The Duma adopted a special decision on this subject. Госдума Российской Федерации приняла специальное постановление по этому вопросу.
The Constitutional Court's decision on the outcome of presidential elections is final. Постановление Конституционного суда по этому поводу является окончательным.
This Supreme Court plenary decision was transmitted to all courts and pre-trial investigation agencies for practical use in their work. Указанное Постановление Пленума было направлено всем судам и органам предварительного следствия для практического использования в работе.
On 9 September 1991, the Supreme Soviet of Tajikistan adopted a decision on the proclamation of State independence. Верховный Совет Республики Таджикистан 9 сентября 1991 года принял Постановление "О провозглашении государственной независимости".
The substance of this decision was upheld by the Civil, Commercial and Mining Appeals Court. В своей основе это постановление было подтверждено Апелляционной палатой по гражданским, торговым и горнодобывающим делам.
It is necessary to translate this obiter dictum of the International Court of Justice into a politically binding decision and eventually a legal convention. Необходимо воплотить это постановление Международного суда в политически обязательные решения и, в конечном счете, в юридически обязывающую конвенцию.
The motion judge refused to order a stay but the Court of Appeal reversed this decision and referred the parties to arbitration. Судья, рассматривавший ходатайство, отказался вынести постановление о приостановлении судебного разбирательства, однако апелляционный суд отменил это решение и направил стороны в арбитраж.
Any decision taken by the Disciplinary Panel could be appealed before the Supreme Court, whose rulings were final. Решения, выносимые Дисциплинарной коллегией, могут быть обжалованы в Верховном суде, постановление которого является окончательным.
According to decision 16, it is subject to the determination by the Governing Council, which must apply international law. Согласно решению 16 соответствующее постановление будет приниматься Советом управляющих, который должен руководствоваться нормами международного права .
It was decided that a final decision would be made after consultations with member countries. Было принято постановление о том, что окончательное решение будет принято после консультаций со странами-членами.
In the course of trial proceedings, a Trial Chamber decision or order may be appealed. В ходе судебного разбирательства решение или постановление Судебной камеры может быть опротестовано.
This Regulation includes the list of goods and technologies adopted by the Sanctions Committee's decision of 1 November 2006. Это постановление содержит список товаров и технологий, утвержденный Комитетом по санкциям его решением от 1 ноября 2006 года.
The decision was published in the Official Gazette with all attached lists and entered into force on the day of its release. Постановление со всеми прилагаемыми перечнями было опубликовано в «Правительственном бюллетене» и вступило в силу в день публикации.
According to the communicant, the decision was taken without competition. По словам автора сообщения, это постановление было принято в отсутствие какой-либо конкуренции.
Under article 127 of the Code, the judge's decision may be appealed to a higher court under the cassational procedure. Согласно статьи 127 УПК РФ постановление судьи может быть обжаловано в вышестоящий суд в кассационном порядке.
The decision is not subject to challenge or appeal. Постановление обжалованию и опротестованию не подлежит.
The court of cassation upheld the latter decision. Суд кассационной инстанции это постановление оставил без изменения.