Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Decision - Постановление"

Примеры: Decision - Постановление
The opinion is kept secret, even from the foreigner, until the sovereign decision of the Government has been taken. В Бельгии постановление о допустимости и возможности выдачи принимает Обвинительная камера.
Despite the decision calling for his immediate release, the authorities had not freed Mr. Al Jabouri when the communication was submitted. Несмотря на постановление о немедленном освобождении г-на ад-Джабури, власти страны до сих пор не выполнили его.
The Commissioner received a complaint from C. about a decision handed down in an administrative case by a justice of the peace in C's absence. К Уполномоченному обратился Ч.с жалобой на постановление мирового судьи по административному делу, вынесенное в его отсутствие.
The Federal Administrative Court therefore declared the appeal to be inadmissible by decision of 18 July 2008. С учетом этого 18 июля 2008 года ФАС вынес постановление о неприемлемости заявления о пересмотре в порядке надзора.
The above decision or ruling is addressed to and binding on the head of the communications office concerned. Постановление или определение о наложении ареста на почтово-телеграфные отправления направляется начальнику соответствующего учреждения связи, для которого оно обязательно.
The decision did not define work as that carried out by muscular or physical effort alone. Это постановление не указало, что выполненной работой является только та, которая осуществляется с применением мускульной или физической силы.
The Court handed down its landmark decision in this matter on 26 September 20006 and reiterated its position in several other rulings. Ключевое постановление по этому вопросу было принято Верховным судом 26 сентября 2000 года6 и было подтверждено в многочисленных постановлениях.
On 3 November 2000, the Trial Chamber issued its decision on the Prosecutor's Motion to take Judicial Notice. Приняв постановление о судейской осведомленности относительно нескольких фактологических общеизвестных вопросов и целого ряда документов, Судебная камера смогла ускорить разбирательство.
On 17 March of the current year, the Parliament adopted a decision to grant amnesty on the occasion of the Novruz holiday. Следует отметить, что 17 марта текущего года Парламент страны принял Постановление "Об объявлении амнистии по случаю праздника Новруза".
That annulment decision was taken subsequent to the recourse of one of the candidates for HCC membership. Постановление было принято по протесту одного из кандидатов, который ранее выставлял свою кандидатуру на должность члена этой высшей судебной инстанции.
They appealed this decision in Pamplona employment tribunal No. 3, which rejected it in a ruling of 2 January 1999. Это постановление было обжаловано в З-м суде по социальным делам Памплоны, который своим решением от 2 января 1999 года оставил эту жалобу без удовлетворения.
2.8 The complainant's application to reconsider its decision denying provisional court relief was rejected by the Frankfurt Administrative Court on 18 June 2002. 2.8 18 июня 2002 года Административный суд Франкфурта отклонил просьбу заявителя пересмотреть судебное постановление об отказе в предварительном судебном приостановлении действия распоряжения о его депортации.
The determination of whether to use the word "award" and/ or "decision" was considered. Был рассмотрен вопрос о том, какую формулировку следует использовать: "постановление" и/или "решение".
It must also be understood that the judges made oral reports - not explicitly noted down - in order to reach the decision. Необходимо также принимать во внимание, что постановление выносилось с учетом устных отзывов магистратов, хотя их содержание могло не быть общеизвестным.
A further decision to dismiss proceedings in cases Nos. 103/100 and 43/00 was issued on 3 August 2004 by the examining magistrate at the El Harrach Court. Наконец, З августа 2004 года следственный судья при суде Эль-Харраша издал новое постановление о прекращении дела (дела 103/00 и 43/00).
It was for precisely this reason that on 13 February 1990 the Supreme Soviet of the Armenian SSR adopted a resolution declaring that decision to be illegal. Именно поэтому 13 февраля 1990 года Верховный Совет Армянской ССР принял постановление «О признании незаконным решения Кавказского бюро ЦК РКП(б) от 5 июля 1921 года».
In May 1945, the Council of People's Commissars of the USSR adopted a decision on the production of small cars named "Moskvich". В мае 1945 года принято постановление Совета народных комиссаров СССР о развёртывании строительства автозавода по выпуску малолитражных автомобилей «Москвич».
Within the country no expulsion order could be issued against an asylum-seeker until a decision had been taken on his request for refugee status. Внутри страны постановление о высылке просителя убежища не может быть принято до тех пор, пока сам проситель убежища не обратится с просьбой о предоставлении ему статуса беженца.
It submits that the State party's law allows detaining the suspects for 72 hours during which a decision has to be taken on whether to place them into custody or to release them. Оно заявляет, что, согласно действующему законодательству, допускается задержание лиц, подозреваемых в совершении преступления, на 72 часа, в течение которых должно быть принято постановление либо о применении к таким лицам меры пресечения в виде содержания под стражей, либо об их освобождении.
Again, appeal does not prevent enforcement, but the Court may rule that the decision must not be enforced before it becomes legally valid. Хотя, как и в предыдущем случае, процедура апелляции не предполагает приостановку исполнения решения о высылке, суд может вынести постановление, согласно которому указанное решение может быть приведено в исполнение лишь после того, как оно приобретет законную силу.
While it is true that the courts and the Army have always stood together, not to say connived, against the peasants, the decision poses a problem with regard to ownership rights. Поскольку суды и армия всегда выступали единым фронтом (если не сказать в сговоре) против крестьян, подобное постановление заостряет проблему права собственности.
This period of restraint ended with the adoption of the decision on women's voting and eligibility rights in the canton of Appenzell Inner Rhodes in 1990. Постановление 1990 года о введении права женщин избирать и быть избранными в кантоне Аппенцелль-Иннерроден знаменовало отказ от этой позиции.
On the initiative of Independent Environmental Assessment, an NGO, a government decision transferring Chatyr-Kul from the category of specially protected territory to the category of a fishing area was rescinded. По инициативе НПО "Независимая экологическая экспертиза" было отменено постановление Правительства по переводу озера Чатыр-Куль из категории особоохраняемых территорий в категорию рыбохозяйственных.
On 4 March 2009, the Lenkaran regional procurator's office issued a decision to close the criminal proceedings due to the lack of evidence that a crime had been committed. 4 марта 2009 года Ленкоранской районной прокуратурой в связи с отсутствием события преступления было вынесено постановление о прекращении производства по уголовному делу.
In case of emergency, the inquiry officer or investigator may address a wiretapping decision to the national security service without the procurator's authorization and promptly inform him or her thereof in writing. В случаях, не терпящих отлагательств, дознаватель, следователь вправе направить органам службы национальной безопасности постановление о проведении прослушивания без санкции прокурора с последующим его немедленным письменным уведомлением.