Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Decision - Постановление"

Примеры: Decision - Постановление
On 6 September 2002, the Appeals Chamber issued an order joining the interlocutory appeal and the request for review, and suspended execution of the impugned decision. 6 сентября 2002 года Апелляционная камера издала постановление об объединении промежуточной апелляции и просьбы о пересмотре и приостановила исполнение оспариваемого решения.
This decision reversed the determination of the Court of Appeal in Public Prosecutor v. Armando dos Santos, referred to in my previous report. Это решение отменило постановление Апелляционного суда по делу Государственный прокурор против Арманду душ Сантуша, о котором говорилось в моем предыдущем докладе.
The Social Security Institute, which ruled in 2009 that national mandatory social security coverage includes domestic workers, is publicizing this decision through internal announcements. Институт социального страхования, который в 2009 году принял постановление об охвате домашней прислуги системой обязательного общего страхования, принимает меры по распространению информации о соответствующем постановлении, опираясь на внутренние коммуникационные ресурсы.
Based on their decision, they forward a reasoned ruling or determination to the body responsible for security measures for execution. Это постановление или определение является обязательными для выполнения указанными органами.
An appeal can be lodged against this decision before the competent court, in accordance with the provisions of the Criminal Procedure Code of the Republic of Albania. Подобное постановление может быть обжаловано в компетентном суде в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса Республики Албании.
Although that decision rendered the application seeking the annulment of the second award moot, the court nevertheless expressed the view that the defendant's arguments were ill-founded. Хотя это постановление сделало ходатайство об отмене второго арбитражного решения неактуальным, суд все же отметил, что приведенные ответчиком доводы являются неубедительными.
(b) Detention shall end when the expulsion decision cannot be carried out for reasons that are not attributable to the person concerned. Ь) Заключение под стражу прекращается, если постановление о высылке не может быть исполнено по причинам, не зависящим от депортируемого лица.
After the reference to the source, the language of the decision or award is indicated. После ссылки на источник указывается язык, на котором постановление или решение было принято.
On 1 November 2010 the Government of the Republic of Belarus adopted a decision on the conduct of household surveys on employment issues, beginning in 2012. 1 ноября 2010 года Правительством Республики Беларусь принято постановление об организации с 2012 года обследования домашних хозяйств по вопросам занятости.
It is unknown whether Mr. Al-Hassani was presented with a warrant or any other decision by a public authority justifying his arrest. Не установлено, были ли ему в момент ареста предъявлены ордер на арест или какое-либо постановление государственных властей в обоснование его ареста.
On 18 January 2006, the Department of the Treasury issued a decision freezing the assets of an additional Syrian national and banning trade with that person. 18 января 2006 года Министерство финансов издало постановление о замораживании активов еще одного гражданина Сирии и о запрещении торговли с ним.
On 4 August 2011, the Department of the Treasury issued a decision imposing sanctions on Syrian businessman Muhammad Hamsho and the Hamsho International Group. 4 августа 2011 года Министерство финансов издало постановление о введении санаций в отношении сирийского предпринимателя Мухаммада Хамшо и возглавляемой им группы компаний.
The decision to suspend the transaction must be transmitted to the person performing financial transactions no later than the next working day following its issuance. Постановление о приостановлении финансовой операции направляется лицу, осуществляющему эту финансовую операцию, не позднее следующего рабочего дня с момента вынесения такого постановления.
The Government adopted a decision on the holding of an international forum on the problems of freshwater and rational use of water resources in Dushanbe in September 2003. Правительство Республики Таджикистан приняло постановление о проведении Международного форума по проблемам чистой воды и рационального использования водных ресурсов в сентябре 2003 года в городе Душанбе.
A regulation for its direct and immediate implementation will be adopted following the summer of 2010 to apply the provisions of decision 413. Осенью 2010 года будет принято постановление прямого действия, в котором будут отражены положения решения 413.
The two women appealed the decision. On December 22, 2009 they were released from prison after having served two third of their sentences. Обе женщины обжаловали постановление суда. 22 декабря 2009 года они были освобождены из тюрьмы после отбытия двух третей срока наказания.
The relevant facts were transmitted to the procuratorial authorities in March 2008 (the procurator's office issued a decision not to bring criminal proceedings). Соответствующие материалы в марте 2008 г. переданы органам прокуратуры (прокуратурой вынесено постановление об отказе в возбуждении уголовного дела).
The Supreme Court later issued a stay order, preventing implementation of the Government's decision until the court issues a ruling. Позднее Верховный суд вынес постановление о приостановлении выполнения этого решения правительства до вынесения судебного решения.
Canada welcomed the Government's decision to implement the ruling of the Constitutional Court regarding citizens of the former Yugoslavia who had been removed from the register of permanent residents. Канада приветствовала решение правительства выполнить постановление Конституционного суда, касающееся граждан бывшей Югославии, которые были исключены из реестра постоянных жителей.
This High Court decision concerns an appeal on the ruling of a lower court which found on behalf of the respondent. Решение Высокого суда касалось апелляционной жалобы на постановление нижестоящего суда, вынесенное в пользу ответчика.
Mr. Gbagbo's lawyers appeared, at the prosecutor's request, before the court's indictment division, which handed down its decision. Адвокаты г-на Гбагбо явились в обвинительную палату, получившую материалы дела от генерального прокурора, которая вынесла соответствующее постановление.
Detention under immigration laws shall be ordered by way of a formal decision, and shall be carried out when communicated. Постановление о заключении под стражу на основании законов об иммиграции носит форму официального решения и исполняется после поступления уведомления о нем.
6.1.1 The supervising administrative authority may request that the municipality re-examine a decision or other act considered to be inconsistent with the Constitution or laws adopted in accordance with this Settlement. 6.1.1 Надзорный административный орган может предложить муниципальному органу власти пересмотреть то или иное решение или постановление, которое считается противоречащим Конституции или законам, принятым в соответствии с настоящим Планом урегулирования.
The Russian Federation regards the decision as a provocative step designed to aggravate tension, destroy the existing format of negotiations and shatter the framework of legal agreements for the peaceful settlement of the Georgian-Abkhaz and Georgian-Ossetian conflicts. Российская сторона рассматривает принятое постановление как провокационный шаг, направленный на нагнетание напряженности, слом имеющихся переговорных форматов, ликвидацию договорно-правовой базы мирного урегулирования грузино-абхазского и грузино-осетинского конфликтов.
An alien subject to an expulsion order will therefore be present on Swiss territory while awaiting the decision of the competent authority. В связи с этим иностранец, к которому применяется постановление о высылке, будет находиться на швейцарской территории, ожидая решения компетентного органа.