Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Decision - Постановление"

Примеры: Decision - Постановление
However, such a decision by a superior court does have that effect. Вместе с тем постановление суда более высокой инстанции по указанному вопросу будет иметь такой эффект.
The chamber which has handed down the initial decision of inadmissibility shall decide on the Prosecutor's request. Палата, которая вынесла первоначальное постановление о недопустимости, выносит свое заключение относительно просьбы Прокурора.
The arbitral tribunal shall reach its decision by a majority of votes on the basis of the applicable rules of international law. Арбитражный суд выносит постановление большинством голосов на основе применимых норм международного права.
When the decision has been appealed only by the accused, it cannot be amended to his or her detriment. Если постановление обжалуется только осужденным, оно не может быть изменено с ущербом для него или нее.
It was aimed in particular at individuals who arranged their own bankruptcy and refused to comply with the court's decision. Эта мера касается главным образом лиц, объявляющих себя неплатежеспособными и отказывающихся выполнять постановление суда.
By the time the Committee would consider the present communication, the removal decision would therefore no longer be enforceable. Таким образом, на момент, когда Комитет приступит к рассмотрению настоящего сообщения, осуществить принудительно постановление о выдворении будет невозможно.
A decision dated 12 January 1996 by the Russian Government on better information for the general public in the Russian Federation. Постановление Правительства РФ "Об улучшении информационного обеспечения населения Российской Федерации" от 12 января 1996 года.
In April 2002, the Government adopted a decision supplementing Government decision No. 1346 of 9 September 1999. В апреле 2002 года Правительством Республики Казахстан принято постановление "О внесении дополнений в постановление Правительства Республики Казахстан от 9 сентября 1999 года Nº 1346".
Suspensory effect means that the legal force and enforceability of the contested decision is suspended. Приостанавливающее постановление означает приостановление действительности и юридической силы оспариваемого решения.
The decision not to initiate criminal prosecution against the perpetrators was not taken until 24 November 2012. Постановление об отказе в возбуждении уголовного дела в отношении виновных лиц было принято только 24 ноября 2012 года.
As a result of this decision, the judgement of the Court of Appeal of Quebec has become final. В результате этого решения постановление Апелляционного суда Квебека стало окончательным.
He also issued a decision and an order with respect to two confidential matters. Он также принял решение и постановление в отношении двух конфиденциальных вопросов.
Both decision and the regulation are immediately applicable in France. Во Франции это решение и это постановление вступили в силу незамедлительно.
Complete the review within 30 days following its decision to conduct the review and decide whether to accept or reject the verification. Ь) завершает пересмотр в течение 30 дней после принятия им решения о проведении пересмотра и выносит постановление о принятии или отклонении проверки.
The operator shall continue to benefit from the TIR system unless a court decision is taken regarding the offence. Пока суд не вынесет постановление в отношении данного нарушения, оператор продолжает пользоваться преимуществами системы МДП.
When the Court had finished reviewing the reasoning of the decision, the President asked the Registry to read out the dispositif. По окончании рассмотрения Судом основания для вынесения решения Председатель обращается с просьбой в Секретариат зачитать постановление.
She was thus materially prevented by the French authorities from lodging an appeal against the expulsion order and the Prefect's decision. Поэтому французские власти физически лишили ее возможности обжаловать постановление о высылке и решение префекта.
They will provide the judge with advice, but the final decision will be made by the judge alone. Они будут консультировать судью, однако окончательное постановление по делу будет выноситься судьей единолично.
This policy is also binding on the AAT in exercising its power to overturn a decision of the Minister on appeal. Это постановление является также обязательным для ААТ при выполнении им своих полномочий, позволяющих ему отменять решение министра в контексте апелляционного рассмотрения.
Based on their decision, they forward a reasoned ruling or determination to the body responsible for security measures for execution. Согласно своему решению они принимают мотивированное постановление или определение и передают его для выполнения органу, на который возложено осуществление мер безопасности.
A decision on the matter by a higher judicial body such as the Supreme Court would be welcome. Было бы желательно, чтобы судебный орган, например Верховный суд, вынес постановление по этому вопросу.
Procedural order of 10 July 1991 stating that the issue is awaiting decision. Постановление от 10 июля 1991 года о начале процедуры вынесения решения.
The Regional Court of Brno confirmed that judgement in its decision of 11 March 1987. Районный суд Брно подтвердил это постановление в своем решении от 11 марта 1987 года.
A judge's decision to release the person from custody after such judicial verification must be given immediate effect. Постановление судьи об освобождении лица из-под стражи, вынесенное в результате судебной проверки, подлежит немедленному исполнению.
The State had been responsible for paying that compensation and had done so in compliance with that decision. Государство отвечало за выплату компенсации, и оно выполнило судебное постановление.