(o) Government Decision concerning the types of income that are not subject to State social insurance. |
о) Постановление правительства о видах доходов, на которые не начисляются взносы государственного социального страхования. |
The rates of contribution are established in a Decision on the rates, base and amount of contribution for compulsory health insurance. |
Ставки взносов устанавливаются в соответствии с Постановление о ставках, базе и сумме взноса на обязательное медицинское страхование. |
The Decision "For Regulations and Procedures for Notification of Protected Areas" |
Постановление "О предписаниях и процедурах для оповещения о заповедных зонах" |
The Decision "For Temporary Air Emission Standards" |
Постановление "О временных нормах атмосферных выбросов" |
This was then confirmed by Department of Education and Culture Decision Letter No. 099a/0/1998, and the building was dedicated on May 8, 1999. |
Затем это постановление было подтверждено Постановлением Министерства образования и культуры за номером 099a/0/1998, и здание было открыто 8 мая 1999 года. |
Decision No. 1442/2000: technical committee on border and federal trade controls |
Постановление 1442/2000 - Технический комитет по осуществлению пограничного контроля и федеральным перевозкам |
The cards were subsequently modified, and the Government Decision of 31 October 2009 on reporting the international migration and return of Tajik nationals was then adopted. |
Позже данная миграционная карта была усовершенствована, в связи с чем было принято постановление Правительства от 31 октября 2009 года "Об учете миграции граждан РТ за рубеж и возвращения из-за рубежа". |
Decision on licensing for the processing, decontamination, storage, transport and disposal of hazardous wastes |
Постановление "О порядке лицензирования деятельности по переработке, обезвреживанию, хранению, перевозке и размещению опасных отходов в Республике Армения"; |
Decision No. 295/1999 lists the goods of animal or vegetable origin that may enter the country through the transit of persons and/or accompanied luggage. |
Постановление Nº 295/1999, утверждающее перечень продуктов животного и растительного происхождения, которые могут провозиться через пункты въезда в страну в ручной клади и/или сопровождаемом багаже. |
The Decision "For Proclaiming the Zone of Butrint - Ramsar Zone" |
Постановление "Об объявлении района Бутринти Рамсарской зоной" |
(c) Decision of the Council of Ministers "On approval of the environmental national action plan"; |
с) Постановление Совета министров "Об утверждении национального плана действий в области окружающей среды"; |
Council of Ministers Decision No. 356 of 1979 relates to the formation of a higher commission on disabled persons combining the ministries of Social Affairs, Health and Education. |
Постановление Совета министров Nº 356 от 1979 года касается создания верховной комиссии по делам инвалидов, в которую входят министры социальных дел, здравоохранения и образования. |
Decision No. 57 of the Government of the Russian Federation of 22 January 1998 "On strengthening controls over the export of dual-use goods and services associated with weapons of mass destruction and the missiles for their delivery". |
Постановление Правительства РФ от 22 января 1998 года N 57 "Об усилении контроля за экспортом товаров и услуг двойного назначения, имеющих отношение к оружию массового уничтожения и ракетным средствам его доставки". |
In order to ensure sounder use of the limited financial and material resources available, and pursuant to an initiative of the Ministry concerned, the Cabinet of Ministers adopted Decision No. 238 concerning the introduction of targeted social benefits for low-income families on 22 February 1999. |
Для обеспечения более рационального использования ограниченных финансовых и материальных ресурсов по инициативе Министерства, Кабинетом Министров Украины принято постановление от 22 февраля 1999 г. ¹ 238 "О внедрении адресной социальной помощи малообеспеченным семьям". |
Pursuant to the Decision, workers can now join another enterprise, subject to certain conditions, without having to wait for six months, as was the case previously. |
Это Постановление теперь позволяет трудящемуся приступить при соблюдении определенных условий к работе на новом предприятии без ожидания шести месяцев, как это было ранее. |
Cabinet of Ministers Decision of 23 December 2010 on measures for raising the effectiveness of the medical, social and vocational rehabilitation of persons with disabilities; |
Постановление Кабинета Министров "О мерах по дальнейшему повышению эффективности медико-социальной и профессиональной реабилитации инвалидов" от 23 декабря 2010 г.; |
Presidential Decision of 27 February 2012 on the State programme "Year of the Family"; |
Постановление Президента 'О Государственной программе 'Год семьи' от 27 февраля 2012 г.; |
Cabinet Decision of 26 January 2011 on additional measures for implementing the United Nations Millennium Development Goals in Uzbekistan; |
постановление Кабинета министров Республики Узбекистан "О дополнительных мерах по реализации Целей развития тысячелетия ООН в Узбекистане" от 26 января 2011 года; |
Presidential Decision of 18 June 2008 on the State programme for the early detection of congenital and inherited diseases with a view to preventing the birth of persons disabled from childhood |
Постановление Президента Республики Узбекистан от 18 июня 2008 года "О Государственной программе раннего выявления врожденных и наследственных заболеваний для предупреждения рождения инвалидов с детства" |
Cabinet of Ministers Decision of 19 March 2011 on special helplines at judicial bodies; |
Постановление Кабинета Министров 'Об организации в органах юстиции специального 'телефона доверия' от 19 марта 2011 г; |
Government Decision establishing the Interdepartmental Commission on Migration Processes reporting to the Government (21 October 1997) |
Постановление Правительства РТ "Об образовании при Правительстве РТ Межведомственной Комиссии по регулированию миграционных процессов" (21 октября 1997 года); |
Government Decision establishing a commission reporting to the Government on compliance with international human rights obligations (4 March 2002) |
Постановление Правительства РТ "Об образовании Комиссии при Правительстве РТ по обеспечению выполнения международных обязательств в области прав человека". (4 марта 2002 года); |
Cabinet of Ministers Decision adopting a regulation on the procedure for preferential mortgage loans extended by the Kishlok Kurilish joint-stock commercial bank for the construction of private standard-model housing. |
Постановление Кабинета Министров Республики Узбекистан Об утверждении Положения о порядке льготного ипотечного кредитования Акционерным коммерческим банком Кишлок курилиш Банк индивидуального жилищного строительства по утвержденным типовым проектам. |
In 2002, pursuant to the bilateral agreement between Tajikistan and Saudi Arabia concerning performance of the hajj by Tajik citizens, the Tajik Government amended and supplemented its 1997 Decision. |
В 2002 году на основе двухстороннего Соглашения между Республикой Таджикистан и Саудовской Аравией о поездке граждан Таджикистана в хадж в вышеуказанное Постановление решением Правительства внесены изменения и дополнения. |
Proceeding from the necessity of guaranteeing the reliability of insurance companies in terms of paying capacity and financial stability, the Government Decision No 1345 of September 30, 2004, established the requirement of minimal amount of capital fund. |
Исходя из необходимости обеспечения надежности, платежеспособности и финансовой стабильности страховых компаний правительство приняло постановление Nº 1345 от 30 сентября 2004 года, в котором установлены требования в отношении минимальных объемов капитального фонда. |