Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Decision - Постановление"

Примеры: Decision - Постановление
Government Decision from 29.01.2004 on establishing the Rules applicable for Live Games in RA, постановление правительства от 29 января 2004 года о принятии правил организации игр в Республике Армения;
He had been impressed by the Decision - in principle - of the Council of State on Measures for Promoting Tolerance and Combating Racism, but asked whether its guidelines referred only to governmental departments and could therefore not be invoked in court. На него произвело впечатление Особое постановление Государственного совета о мерах по поощрению терпимости и борьбе с расизмом, однако он задает вопрос о том, распространяются ли содержащиеся в нем руководящие принципы лишь на государственные ведомства и не исключает ли это возможности их использования в судах.
Idem, para. Čelebići, Decision on the Prosecution's Motion for the Redaction of the Public Record, idem, paras. 44 and 47. Дело о лагере Челебичи, постановление по ходатайству обвинения относительно внесения изменений в протокол, там же, пункты 44 и 47.
On March 6, 1946, the Council of People's Commissars of the USSR adopted a Decision No. 514 "On raising the salaries of sciencists and improving their material and everyday living conditions". 6 марта 1946 г. Совнарком СССР принял постановление Nº514 "О повышении окладов работников науки и об улучшении их материально-бытовых условий".
Decision taken on 15 November 1996 by the State Duma concerning Постановление Государственной Думы Об отношении Государственной Думы
Decision of the Court of Criminal Cassation of the Federal Court of 10 August 1999. "When an offence is committed by means of the press and perpetrated by the publication itself, the author of the piece shall be solely responsible for it". Постановление Кассационной палаты по уголовным делам Федерального суда от 10 августа 1999 года. "В случае, когда правонарушение совершается в сфере прессы и воплощается в самой публикации, вся ответственность ложится на автора материала ".
State Committee of Ukraine for Securities and Capital Markets (Securities Committee) Decision No. 329 On Establishing the Amount of the Fee for Issuing Licenses for Certain Types of Activity on the Securities Market dated 12 May 2006. Постановление Кабинета Министров Nº 802 "Об установлении срока действия лицензий на осуществление некоторых видов деятельности на рынке ценных бумаг и согласовании размера платы за их выдачу" от 7 июня 2006 года.
Decision on the Prosecutor's motion for the transfer of detained witnesses pursuant to rule 90 bis, Prosecutor v. Bagambiki and Imanishimwe, Prosecutor v. Ntagerura. Утверждение обвинительного заключения и постановление о нераскрытии обвинительного заключения и защите потерпевших и свидетелей, Обвинитель против.
Radiological Safety and Protection Regulations issued under the Act on the Control, Use and Application of Radioisotopes and Ionizing Radiation, Governmental Decision No. 55-2001; Регламент в отношении безопасности и радиологической защиты к Закону о контроле, использовании и применении радиоизотопов и ионизирующего излучения, Правительственное постановление 552001
Cabinet Decision of 31 May 2000 "On approval of the procedure for the destruction of seized narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors" Постановление Кабинета министров Азербайджанской Республики "Об утверждении Порядка уничтожения конфискованных наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров" от 31 мая 2000 года.
The Cabinet of Ministers of Ukraine has adopted a Decision on Improving Supplies and Equipment for Residential Institutions, Local Centres and Home Social Assistance Sections which calls for residential homes with 8,527 places to be built and brought into operation over the period 1994-1996. Кабинет Министров Украины принял Постановление "Об улучшении материально-технической базы интернатных учреждений, территориальных центров и отделений социальной помощи на дому", которым предусмотрено на протяжении 1994-1996 годов построить и ввести в действие дома-интернаты на 8527 мест.
1/Add. Prosecutor v. Zejnil Delalić et al., "Celebići,"Decision on the Prosecution's Motion for the Redaction of the Public Record, IT-96-21-T, 5 June 1997, paras. 43-44, citing Security Council resolutions 798, 808, 820 and 827. См. Обвинитель против Зейнила Далалича и других, дело о лагере Челебичи, постановление по ходатайству обвинения относительно внесения изменений в протокол, IT-96-21-T, от 5 июня 1997 года, пункты 43 и 44, где цитируются резолюции Совета Безопасности 798, 808, 820 и 827.
On 28 December 2005, the Government adopted Decision No. 627 on the draft children's code of the Kyrgyz Republic, which has been submitted for consideration by the Zhogorku Kenesh. Правительством Кыргызской Республики принято постановление от 28 декабря 2005 года Nº627 "О проекте Кодекса Кыргызской Республики о детях" и внесено на рассмотрение в Жогорку Кенеш Кыргызской Республики.
Decision of the Plenary Session of the Supreme Court on the application of the legislation in connection with the consideration of conflicts or disputes relating to childcare (2 October 2003) Постановление Пленума Верховного Суда Республики Таджикистан "О применении законодательства при рассмотрении конфликтов/спорных вопросов, относящихся к уходу за ребенком" (2 октября 2003 год);
Cabinet of Ministers Decision of 4 August 2008 on improving admission and instruction methods for aliens in Uzbek educational establishments Постановление Кабинета Министров Республики Узбекистан от 4 августа 2008 года "О совершенствовании порядка приема и обучения иностранных граждан в образовательных учреждениях Республики Узбекистан"
Presidential Decision No. PP-616 of 6 April 2007 on measures to increase employment and improve the performance of the labour and social protection agencies was adopted in order to enhance the organizational arrangements and the work of these agencies. Для совершенствования организации их деятельности было принято постановление Nº ПП-616 Президента Республики Узбекистан от 6 апреля 2007 года "О мерах по повышению занятости и совершенствованию деятельности органов по труду и социальной защите населения".
Cabinet of Ministers Decision of 16 July 2004 concerns the conduct of an experiment relating to additional incentives for teachers and the transition to a salary scale pegged to type of activity for workers in the national education system. Постановление кабинета министров Республики Узбекистан от 16 июля 2004 года "О проведении эксперимента по дополнительному стимулированию труда учителей и переходу на отраслевую сетку оплаты труда работников народного образования".
Decision on Imanishimwe's motions for amendment of the indictment and disclosure, Prosecutor v. Bagambiki and Imanishimwe, Prosecutor v. Ntagerura. Ордер на арест и постановление о передаче и заключении под стражу, Обвинитель против.
Decision on the Prosecutor's motion for joinder, Prosecutor v. Ntagerura, Prosecutor v. Bagambiki, Imanishimwe and Munyakazi. Первоначальная явка, Обвинитель против Ниитегеки. Постановление о передаче и временном заключении, Обвинитель против Бикамумпаки.
In 2001, the Constitutional Court adopted Decision No. 1-P instructing the Federal Assembly to adopt a statute specifying grounds and a procedure for State compensation of harm caused by the unlawful actions of a court and assigning responsibility for and jurisdiction over such cases. Конституционный Суд Российской Федерации в 2001 году принял Постановление Nº1-П, в котором Федеральному Собранию Российской Федерации предписывалось в законодательном порядке урегулировать основания и порядок возмещения государством вреда, причиненного незаконными действиями или суда, а также определить подведомственность и подсудность дел применительно к таким случаям.
Government Decision confirming the regulations of the State Public Employment Service (10 May 2005) Постановление Правительства РТ "Об утверждении Положения о государственной службе занятости населения" (10.05.2005 года);
Government Decision approving procedure for the processing and issuing of visas to foreign nationals and stateless persons (27 February 2009) Постановление Правительства РТ "Об утверждении Правил о порядке оформления и выдачи виз РТ иностранным гражданам и лицам без гражданства" (27.02.2009 года).
Copyright, inventions and patents shall be protected by law."Cabinet Decision No. 17 of 11 March 2000, On Approving the Enforcement Regulations of the Invention Law, stipulates: "Inventions and patents shall be protected by law. Постановление Кабинета министров Nº 17 от 11 марта 2000 года об утверждении Положения об исполнении закона об изобретениях предусматривает, что "изобретения и патенты охраняются законом.
On 26 March 2012 the Government adopted a Decision on additional measures for implementing in 2012 - 2013 the Forced Labour Convention, 1930 (No. 29) and the Worst Forms of Child Labour Convention, 1999 (No. 182), ratified by Uzbekistan. Правительством 26 марта 2012 года принято Постановление "О дополнительных мерах по реализации в 2012 - 2013 годах ратифицированных Республикой Узбекистан Конвенции о принудительном или обязательном труде и Конвенции о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда".
Cabinet of Ministers Decision of 29 November 2007 on the establishment of rules for meeting the material needs of orphans and children deprived of parental care attending special secondary education establishments Постановление Кабинета Министров Республики Узбекистан от 29 ноября 2007 года "Об утверждении норм материального обеспечения детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, обучающихся в средних специальных образовательных учреждениях"